Übersetzung für "Remind myself" in Deutsch
KKM:
And
I
had
to
remind
myself
of
a
lot
of
things,
too.
Und
ich
musste
mich
selbst
auch
an
viele
Dinge
erinnern.
TED2020 v1
You
remind
me
of
myself
at
a
young
age.
Du
erinnerst
mich
an
mich
selbst,
als
ich
jung
war.
Tatoeba v2021-03-10
You
remind
me
of
myself.
Du
erinnerst
mich
an
mich
selbst.
Tatoeba v2021-03-10
Finch,
you
remind
me
of
myself
when
I
was
a
young
man.
Finch,
Sie
erinnern
mich
an
mich
selbst
als
jungen
Mann.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
remind
myself
you're
not
really
a
complete
person.
Ich
hatte
vergessen,
dass
Sie
kein
normaler
Mensch
sind.
OpenSubtitles v2018
You
remind
me
of
myself
at
your
age.
Du
erinnerst
mich
an
mich
selbst,
als
ich
in
deinem
Alter
war.
OpenSubtitles v2018
To
remind
myself
never
to
trust
someone
again.
Um
mich
selbst
daran
zu
erinnern,
niemandem
je
mehr
zu
trauen.
OpenSubtitles v2018
I
keep
this
to
remind
myself
to
be
grateful.
Die
soll
mich
dran
erinnern,
immer
dankbar
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
And
on
tough
days...
I
remind
myself
of
that.
Und
an
den
harten
Tagen...
erinnerte
ich
mich
daran.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
remind
myself,
life's
better
with
friends.
Ich
darf
nicht
vergessen,
dass
das
Leben
mit
Freunden
besser
ist.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
remind
myself
that
he's
actually
gone.
Ich
muss
mir
immer
wieder
klarmachen,
dass
er
wirklich
tot
ist.
OpenSubtitles v2018
To
remind
myself
that
I'm
making
the
right
choice.
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
die
richtige
Wahl
getroffen
habe.
OpenSubtitles v2018
Remind
myself
that
this
is
real.
Mich
dran
erinnern
das,
das
echt
ist.
OpenSubtitles v2018
I
needed
to
remind
myself
of
who
you
once
were.
Ich
musste
mich
darin
erinnern,
wer
Sie
einmal
waren.
OpenSubtitles v2018
I
needed
to
remind
myself
that
Lana
left
for
a
reason.
Ich
musste
mich
daran
erinnern,
dass
Lana
einen
Grund
hatte,
wegzugehen.
OpenSubtitles v2018
You
remind
me
of
myself
when
I
was
your
age.
Du
erinnerst
mich
daran,
wie
ich
in
deinem
Alter
war.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
remind
myself
sometimes.
Daran
muss
ich
mich
manchmal
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
remind
myself
Kyle's
in
a
better
place.
Ich
sage
mir
immer,
dass
Kyle
an
einem
besseren
Ort
ist.
OpenSubtitles v2018
I
just
have
to
remind
myself
that
coincidences
do
happen.
Ich
muss
mir
nur
klarmachen,
dass
es
tatsächlich
Zufälle
gibt.
OpenSubtitles v2018
But
when
I
look
into
your
eyes
they
remind
me
of
myself
seeking
revenge
back
then.
Wenn
ich
in
deine
Augen
sehe...
erinnerst
du
mich
an
mich
selbst.
OpenSubtitles v2018
You
remind
me
of
myself
when
I
was
younger.
Du
erinnerst
mich
an
mich
selber,
als
ich
jünger
war.
OpenSubtitles v2018