Übersetzung für "Reimbursement charges" in Deutsch
No
pro
rata
temporis
reimbursement
of
charges
for
maintaining
listing
shall
be
granted.
Eine
Rückerstattung
von
Gebühren
für
die
Aufrechterhaltung
der
Kotierung
pro
rata
temporis
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Vienna
Classic
is
not
liable
for
the
reimbursement
of
admission
charges
for
cancelled
or
rescheduled
events,
for
example.
Vienna
Classic
haftet
nicht
für
die
Rückerstattung
von
Eintrittsgeldern
für
z.B.
abgesagte
oder
verschobene
Veranstaltungen.
ParaCrawl v7.1
By
way
of
derogation
from
Paragraph
6(1),
the
competent
institution
may
undertake
the
reimbursement
of
the
charges
incurred
at
the
reimbursement
rates
that
it
applies,
provided
that
the
insured
person
has
agreed
to
this
provision
being
applied
to
him/her
and
that
the
legislation
allows
for
the
reimbursement
of
such
charges.
Abweichend
von
Absatz
6
Unterabsatz
1
kann
der
zuständige
Träger
die
Ausgaben
des
Versicherten
nach
den
eigenen
Sätzen
erstatten,
sofern
sich
der
Versicherte
mit
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
einverstanden
erklärt
hat
und
die
entsprechenden
Rechtsvorschriften
die
Erstattung
solcher
Kosten
erlauben.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
recalled
that
where
an
aid
measure,
of
which
the
method
of
financing
is
an
integral
part,
has
been
implemented
in
breach
of
the
obligation
to
notify,
national
courts
must
in
principle
order
the
reimbursement
of
charges
or
contributions
levied
specifically
for
the
purpose
of
financing
that
aid.
Der
Gerichtshof
hat
festgestellt,
dass
die
nationalen
Gerichte,
wenn
die
Finanzierungsweise
Bestandteil
der
Beihilfe
ist
und
diese
unter
Missachtung
der
Meldepflicht
durchgeführt
worden
ist,
grundsätzlich
gehalten
sind,
die
Rückzahlung
der
Abgaben
oder
Beiträge
anzuordnen,
die
speziell
zur
Finanzierung
dieser
Beihilfe
erhoben
wurden.
DGT v2019
While
under
the
case-law
of
the
ECJ,
the
refund
of
unduly
levied
charges
may
be
restricted
where
the
reimbursement
of
charges
unduly
levied
would
result
in
an
undue
enrichment
of
the
person
requesting
the
reimbursement,
the
modified
legislation
makes
no
reference
to
such
unjust
enrichment.
Während
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
des
EuGH
die
Erstattung
zu
Unrecht
erhobener
Abgaben
eingeschränkt
werden
kann,
wenn
sie
zu
einer
unrechtmäßigen
Bereicherung
der
Person
führt,
die
die
Erstattung
beantragt,
findet
sich
in
der
geänderten
Rechtsvorschrift
keine
Erwähnung
einer
derartigen
unrechtmäßigen
Bereicherung.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
provisions
of
Community
law
regarding
the
reimbursement
of
charges
improperly
levi
ed
on
the
basis
of
Community
regulations
that
have
been
declared
invalid,
it
is
for
the
national
authorities
to
settle
all
ancillary
questions
relating
to
such
reimbursement,
such
as
the
payment
of
interest,
by
appl
ying
their
domestic
rules
regarding
the
rate
of
interest
and
the
date
from
which
interest
must
be
calculated.
Da
die
Erstattung
von
Abgaben,
die
rechtsgrundlos,
nämlich
aufgrund
für
ungültig
erklärter
Gemeinschaftsverordnungen,
erhoben
worden
sind,
gemeinschaftsrechtlich
nicht
geregelt
ist,
ist
es
Sache
der
innerstaatlichen
Stellen,
alle
mit
der
Erstattung
zusammenhängenden
Nebenfragen
·
etwa
die
Zahlung
von
Zinsen
·
nach
ihren
innerstaatlichen
Vorschriften
über
den
Zinssatz
und
den
Zeitpunkt,
von
dem
an
die
Zinsen
zu
berechnen
sind,
zu
entscheiden.
TildeMODEL v2018
The
Advocate
General
notes
that
it
is
established
that
individuals
are
entitled
to
reimbursement
of
national
charges
which
are
imposed
in
breach
of
Community
law
but
that
it
is
for
the
Member
States
to
determine
the
procedural
rules
applicable
to
this
reimbursement.
Der
Generalanwalt
weist
darauf
hin,
dass
zwar
feststehe,
dass
dem
Einzelnen
ein
Recht
auf
Erstattung
innerstaatlicher
Abgaben
zustehe,
die
unter
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
erhoben
worden
seien,
dass
es
aber
Sache
der
Mitgliedstaaten
sei,
die
Ausgestaltung
der
auf
diese
Erstattung
anwendbaren
Verfahren
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Since
the
last
sentence
of
Article
14
of
the
1998
Law
establishes
a
reimbursement
scheme
for
charges
levied
on
imported
animals
and
animal
products,
the
disputes
in
the
main
proceedings
relate
only
to
the
charges
levied
on
national
animals
or
animal
products.
Da
Artikel
14
letzter
Satz
des
Gesetzes
von
1998
eine
Erstattungsregelung
für
die
Beiträge
vorsieht,
die
auf
eingeführte
Tiere
und
tierische
Erzeugnisse
erhoben
wurden,
beziehen
sich
die
Ausgangsverfahren
nur
auf
die
Beiträge,
die
auf
inländische
Tiere
oder
tierische
Erzeugnisse
erhoben
worden
sind.
EUbookshop v2
In
addition
to
non-recurring
income
last
year
(reimbursement
of
security
charges
and
received
compensation
payments),
this
decline
is
due
to
lower
exchange
rate
gains
(EURb-
203m)
and
a
fall
in
book
gains
from
the
disposal
of
assets
(EUR
-
22m).
Neben
im
Vorjahr
angefallenen
Sondererträgen
(Rückerstattung
von
Flugsicherheitsgebühren
und
erhaltene
Kompensationszahlungen)
ist
dieser
Rückgang
auch
auf
geringere
Kursgewinne
(-
203
Mio.
EUR)
sowie
gesunkene
Buch-
gewinne
aus
dem
Verkauf
von
Anlagevermögen
(-
22
Mio.
EUR)
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Provider
is
not
responsible
for
any
foreign
currency
exchange
fees
or
surcharges
and
will
not
make
any
compensation
or
reimbursement
for
charges
imposed
by
your
bank
or
card
issuer.
Der
Anbieter
ist
für
ausländische
Wechselkursgebühren
oder
Zuschläge
nicht
verantwortlich
und
leistet
weder
Entschädigungen
oder
Rückerstattungen
für
Gebühren,
die
von
Ihrer
Bank
oder
Ihrem
Kartenausgeber
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Reimbursement
of
the
costs
for
teaching
materials
that
have
been
paid
for
and
delivered
and
reimbursements
of
service
charges
shall
also
be
excluded.
Eine
Rückerstattung
der
Kosten
für
bezahlte
und
ausgehändigte
Unterrichtsmaterialien
sowie
der
Servicepauschale
ist
ebenfalls
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
However,
with
regard
to
the
reimbursement
of
the
NOx
tax/NOx
Fund
contributions,
the
Norwegian
authorities
have
provided
the
Authority
with
additional
information
on
the
administrative
practice
concerning
reimbursements
of
such
charges
to
public
service
providers.
Bezüglich
der
Rückerstattung
der
NOx-Steuer
und
der
Beiträge
zum
NOx-Fonds
haben
die
norwegischen
Behörden
der
Behörde
jedoch
zusätzliche
Informationen
über
die
Verwaltungspraxis
für
die
Rückerstattung
solcher
Aufwendungen
an
Anbieter
öffentlicher
Dienstleistungen
vorgelegt.
DGT v2019
A
beneficiary's
bank
that
levied
unauthorised
charges
would
be
liable
to
reimburse
such
charges
to
the
beneficiary,
at
its
own
cost
.
Stellt
die
Bank
des
Begünstigten
nicht
zulässige
Gebühren
in
Rechnung,
so
muß
sie
diese
dem
Begünstigten
auf
ihre
eigenen
Kosten
gutschreiben.
TildeMODEL v2018
In
turn,
any
intermediary
bank
that
levied
unauthorised
supplementary
charges
would
be
required
by
the
proposed
Directive
to
reimburse
these
charges
to
the
originator's
bank
(or
the
beneficiary's
bank,
if
so
requested
by
the
originator's
bank).
Jede
zwischengeschaltete
Bank,
die
ohne
Genehmigung
Gebühren
einbehalten
hat,
würde
gemäß
dem
Richtlinienvorschlag
aufgefordert
werden,
diese
der
Auftraggeberbank
(oder
auf
deren
Wunsch
der
Bank
des
Begünstigten)
zu
erstatten.
TildeMODEL v2018
It
has
also
stated
that
it
is
contrary
to
Community
law
to
apply
to
reimbursements
of
a
charge
declared
incompatible
an
interest
rate
lower
than
that
generally
applicable
to
tax
debts.
Überdies
hat
der
Gerichtshof
bestätigt,
dass
es
dem
Gemeinschaftsrecht
zuwider
läuft,
wenn
auf
die
Rückerstattungen
einer
als
inkompatibel
erklärten
Steuer
ein
Zinssatz
angewandt
wird,
der
unter
dem
normalerweise
auf
die
Steuerschuld
angewandten
liegt.
TildeMODEL v2018