Übersetzung für "Reimbursement charges" in Deutsch

No pro rata temporis reimbursement of charges for maintaining listing shall be granted.
Eine Rückerstattung von Gebühren für die Aufrechterhaltung der Kotierung pro rata temporis ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Vienna Classic is not liable for the reimbursement of admission charges for cancelled or rescheduled events, for example.
Vienna Classic haftet nicht für die Rückerstattung von Eintrittsgeldern für z.B. abgesagte oder verschobene Veranstaltungen.
ParaCrawl v7.1

By way of derogation from Paragraph 6(1), the competent institution may undertake the reimbursement of the charges incurred at the reimbursement rates that it applies, provided that the insured person has agreed to this provision being applied to him/her and that the legislation allows for the reimbursement of such charges.
Abweichend von Absatz 6 Unterabsatz 1 kann der zuständige Träger die Ausgaben des Versicherten nach den eigenen Sätzen erstatten, sofern sich der Versicherte mit der Anwendung dieser Bestimmung einverstanden erklärt hat und die entsprechenden Rechtsvorschriften die Erstattung solcher Kosten erlauben.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice recalled that where an aid measure, of which the method of financing is an integral part, has been implemented in breach of the obligation to notify, national courts must in principle order the reimbursement of charges or contributions levied specifically for the purpose of financing that aid.
Der Gerichtshof hat festgestellt, dass die nationalen Gerichte, wenn die Finanzierungsweise Bestandteil der Beihilfe ist und diese unter Missachtung der Meldepflicht durchgeführt worden ist, grundsätzlich gehalten sind, die Rückzahlung der Abgaben oder Beiträge anzuordnen, die speziell zur Finanzierung dieser Beihilfe erhoben wurden.
DGT v2019

While under the case-law of the ECJ, the refund of unduly levied charges may be restricted where the reimbursement of charges unduly levied would result in an undue enrichment of the person requesting the reimbursement, the modified legislation makes no reference to such unjust enrichment.
Während nach der ständigen Rechtsprechung des EuGH die Erstattung zu Unrecht erhobener Abgaben eingeschränkt werden kann, wenn sie zu einer unrechtmäßigen Bereicherung der Person führt, die die Erstattung beantragt, findet sich in der geänderten Rechtsvorschrift keine Erwähnung einer derartigen unrechtmäßigen Bereicherung.
TildeMODEL v2018

In the absence of provisions of Community law regarding the reimbursement of charges improperly levi ed on the basis of Community regulations that have been declared invalid, it is for the national authorities to settle all ancillary questions relating to such reimbursement, such as the payment of interest, by appl ying their domestic rules regarding the rate of interest and the date from which interest must be calculated.
Da die Erstattung von Abgaben, die rechtsgrundlos, nämlich aufgrund für ungültig erklärter Gemeinschaftsverordnungen, erhoben worden sind, gemeinschaftsrechtlich nicht geregelt ist, ist es Sache der innerstaatlichen Stellen, alle mit der Erstattung zusammenhängenden Nebenfragen · etwa die Zahlung von Zinsen · nach ihren innerstaatlichen Vorschriften über den Zinssatz und den Zeitpunkt, von dem an die Zinsen zu berechnen sind, zu entscheiden.
TildeMODEL v2018

The Advocate General notes that it is established that individuals are entitled to reimbursement of national charges which are imposed in breach of Community law but that it is for the Member States to determine the procedural rules applicable to this reimbursement.
Der Generalanwalt weist darauf hin, dass zwar feststehe, dass dem Einzelnen ein Recht auf Erstattung innerstaatlicher Abgaben zustehe, die unter Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht erhoben worden seien, dass es aber Sache der Mitgliedstaaten sei, die Ausgestaltung der auf diese Erstattung anwendbaren Verfahren festzulegen.
TildeMODEL v2018

Since the last sentence of Article 14 of the 1998 Law establishes a reimbursement scheme for charges levied on imported animals and animal products, the disputes in the main proceedings relate only to the charges levied on national animals or animal products.
Da Artikel 14 letzter Satz des Gesetzes von 1998 eine Erstattungsregelung für die Beiträge vorsieht, die auf eingeführte Tiere und tierische Erzeugnisse erhoben wurden, beziehen sich die Ausgangsverfahren nur auf die Beiträge, die auf inländische Tiere oder tierische Erzeugnisse erhoben worden sind.
EUbookshop v2

In addition to non-recurring income last year (reimbursement of security charges and received compensation payments), this decline is due to lower exchange rate gains (EURb- 203m) and a fall in book gains from the disposal of assets (EUR - 22m).
Neben im Vorjahr angefallenen Sondererträgen (Rückerstattung von Flugsicherheitsgebühren und erhaltene Kompensationszahlungen) ist dieser Rückgang auch auf geringere Kursgewinne (- 203 Mio. EUR) sowie gesunkene Buch- gewinne aus dem Verkauf von Anlagevermögen (- 22 Mio. EUR) zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

Provider is not responsible for any foreign currency exchange fees or surcharges and will not make any compensation or reimbursement for charges imposed by your bank or card issuer.
Der Anbieter ist für ausländische Wechselkursgebühren oder Zuschläge nicht verantwortlich und leistet weder Entschädigungen oder Rückerstattungen für Gebühren, die von Ihrer Bank oder Ihrem Kartenausgeber erhoben werden.
ParaCrawl v7.1

Reimbursement of the costs for teaching materials that have been paid for and delivered and reimbursements of service charges shall also be excluded.
Eine Rückerstattung der Kosten für bezahlte und ausgehändigte Unterrichtsmaterialien sowie der Servicepauschale ist ebenfalls ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

However, with regard to the reimbursement of the NOx tax/NOx Fund contributions, the Norwegian authorities have provided the Authority with additional information on the administrative practice concerning reimbursements of such charges to public service providers.
Bezüglich der Rückerstattung der NOx-Steuer und der Beiträge zum NOx-Fonds haben die norwegischen Behörden der Behörde jedoch zusätzliche Informationen über die Verwaltungspraxis für die Rückerstattung solcher Aufwendungen an Anbieter öffentlicher Dienstleistungen vorgelegt.
DGT v2019

A beneficiary's bank that levied unauthorised charges would be liable to reimburse such charges to the beneficiary, at its own cost .
Stellt die Bank des Begünstigten nicht zulässige Gebühren in Rechnung, so muß sie diese dem Begünstigten auf ihre eigenen Kosten gutschreiben.
TildeMODEL v2018

In turn, any intermediary bank that levied unauthorised supplementary charges would be required by the proposed Directive to reimburse these charges to the originator's bank (or the beneficiary's bank, if so requested by the originator's bank).
Jede zwischengeschaltete Bank, die ohne Genehmigung Gebühren einbehalten hat, würde gemäß dem Richtlinienvorschlag aufgefordert werden, diese der Auftraggeberbank (oder auf deren Wunsch der Bank des Begünstigten) zu erstatten.
TildeMODEL v2018

It has also stated that it is contrary to Community law to apply to reimbursements of a charge declared incompatible an interest rate lower than that generally applicable to tax debts.
Überdies hat der Gerichtshof bestätigt, dass es dem Gemeinschaftsrecht zuwider läuft, wenn auf die Rückerstattungen einer als inkompatibel erklärten Steuer ein Zinssatz angewandt wird, der unter dem normalerweise auf die Steuerschuld angewandten liegt.
TildeMODEL v2018