Übersetzung für "Receive compensation" in Deutsch
Next,
we
must
ensure
that
they
receive
compensation
quickly.
Dann
müssen
wir
sicherstellen,
dass
sie
schnell
entschädigt
werden.
Europarl v8
Its
competitors
do
not
receive
similar
compensation
for
acquisition
costs
incurred
by
them.
Seine
Wettbewerber
erhalten
keine
vergleichbare
Vergütung
für
Akquisitionskosten,
die
ihnen
entstehen.
DGT v2019
But
these
fishermen
do
not
want
to
receive
compensation.
Was
die
Fischer
erwarten,
ist
aber
keine
Entschädigung.
Europarl v8
Where
compensation
is
to
be
provided,
passengers
shall
receive
compensation
amounting
to:
Wird
eine
Ausgleichszahlung
geleistet,
so
erhalten
die
Fluggäste
Ausgleichszahlungen
in
folgender
Höhe:
DGT v2019
The
people
concerned
should
have
the
freedom
to
elect
either
to
return
or
to
receive
compensation.
Diese
Menschen
müssen
die
freie
Entscheidungsmöglichkeit
zwischen
einer
Rückkehr
oder
einer
Entschädigung
erhalten.
Europarl v8
The
experts
shall
receive
no
compensation
for
the
services
they
render.
Die
Sachverständigen
erhalten
kein
Entgelt
für
ihre
Dienste.
DGT v2019
In
addition,
only
a
few
public
undertakings
will
continue
to
receive
compensation
in
any
case.
Zudem
werden
nur
noch
wenige
öffentliche
Unternehmen
überhaupt
Ausgleichszahlungen
erhalten.
Europarl v8
In
my
country,
consumers
do
not
receive
any
compensation
if
they
repay
credit
early.
In
meinem
Heimatland
erhalten
Verbraucher
keine
Entschädigung,
wenn
sie
Kredite
vorfristig
zurückzahlen.
Europarl v8
Unit
holders
and
share
holders
in
UCITS
should
receive
compensation
for
the
loss
of
value
of
the
UCITS.
Anteilsinhaber
und
Aktionäre
eines
OGAW
sollten
für
den
Wertverlust
des
OGAW
entschädigt
werden.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
they
would
receive
no
compensation
but
travel
in
the
ordinary
way.
In
diesem
Fall
würden
Erstere
keine
Ausgleichsleistung
erhalten,
sondern
planmäßig
reisen.
TildeMODEL v2018
Private
hospitals
in
Brussels
do
not
receive
such
deficit
compensation.
Private
Krankenhuser
in
Brssel
erhalten
diesen
Verlustausgleich
nicht.
TildeMODEL v2018
Municipalities
now
receive
financial
compensation
if
they
provide
jobs
for
refugees.
Kommunen
erhalten
mittlerweile
finanzielle
Unterstützung,
wenn
sie
Flüchtlingen
Arbeitsplätze
anbieten.
TildeMODEL v2018
In
return,
the
company
will
receive
a
compensation
of
50%
of
the
price
of
a
standard
adult
ticket.
Das
Busunternehmen
erhält
hierfür
einen
Ausgleich
von
50
%
des
normalen
Erwachsenenfahrpreises.
TildeMODEL v2018
And
I
have
yet
to
receive
fair
compensation
for
loss
incurred
--
Und
ich
habe
noch
immer
keine
angemessene
Entschädigung
für
den
Verlust...
OpenSubtitles v2018
Your
family
will
receive
loads
of
compensation.
Ihre
Familie
bekommt
eine
große
Entschädigung.
OpenSubtitles v2018
The
employees
receive
a
compensation
of
up
to
7.00
euros
per
hour.
Die
Mitarbeiter
erhalten
eine
Aufwandsentschädigung
von
maximal
7,00
Euro
pro
Stunde.
WikiMatrix v1
The
girls
in
the
squad
would
also
receive
compensation
in
the
form
of
home
appliances.
Die
Mädchen
in
der
Truppe
erhielten
auch
eine
Entschädigung
in
Form
von
Haushaltsgeräten.
WikiMatrix v1
In
general,
employees
receive
no
compensation.
Zumeist
erhält
der
Arbeitnehmer
überhaupt
keine
Vergütung.
EUbookshop v2