Übersetzung für "Compensation from" in Deutsch
Textile
workers
in
Lithuania
received
compensation
from
the
EGF
in
August.
In
Litauen
erhielten
Textilarbeiter
im
August
eine
Entschädigung
aus
dem
Europäischen
Globalisierungsfonds.
Europarl v8
Insurance
compensation
resulting
from
these
contracts
shall
be
paid
in
Bulgaria.
Schadensersatzleistungen
aus
diesen
Versicherungsverträgen
sind
in
Bulgarien
auszuzahlen.
DGT v2019
To
suggest
that
the
airlines
will
be
able
to
obtain
compensation
from
third
party
providers
is
a
myth.
Der
Hinweis,
die
Fluggesellschaften
könnten
Ausgleichsleistungen
von
Dritten
fordern,
ist
unrealistisch.
Europarl v8
Also,
to
suggest
that
airlines
will
be
able
to
obtain
compensation
from
third
party
providers
is
fanciful.
Zu
unterstellen,
dass
Luftfahrtunternehmen
von
Drittanbietern
entschädigt
werden
könnten,
ist
unrealistisch.
Europarl v8
Beneficiary
States
shall
seek
all
possible
compensation
from
third
parties.
Die
Empfängerstaaten
streben
jede
mögliche
Entschädigung
durch
Dritte
an.
JRC-Acquis v3.0
For
this
it
received
compensation
from
its
mother
company.
Dafür
habe
die
Gesellschaft
eine
Ausgleichszahlung
von
ihrer
Muttergesellschaft
erhalten.
DGT v2019
In
return,
these
companies
would
be
entitled
to
compensation
from
the
Land.
Im
Gegenzug
sollen
die
Verkehrsunternehmen
einen
Ausgleich
von
dem
Bundesland
erhalten.
TildeMODEL v2018
None
of
these
passengers
received
any
compensation
from
Finnair.
Die
letztgenannten
Fluggäste
enthielten
von
Finnair
keine
Ausgleichsleistung.
TildeMODEL v2018
National
requests
for
compensation
from
the
members
states
were
currently
being
assessed.
Die
nationalen
Anträge
aus
den
Mitgliedstaaten
auf
Entschädigung
würden
derzeit
geprüft.
TildeMODEL v2018
It
claimed
compensation
from
the
Commission.
Die
Firma
forderte
Schadenersatz
von
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
I
got
the
compensation
form
from
the
union,
dear.
Ich
habe
das
Entschädigungs-Formular
von
der
Gewerkschaft,
Schatz.
OpenSubtitles v2018
They
may,
though,
on
occasions,
seek
compensation
from
third
parties.
Sie
können
jedoch
gegebenenfalls
Ausgleichsleistungen
von
Dritten
verlangen.
TildeMODEL v2018
And
this
compensation
came
directly
from
Ava
Hessington?
Und
diese
Entschädigung
kam
direkt
von
Ava
Hessington?
OpenSubtitles v2018
He
suffered
a
terrible
accident
and
received
no
compensation
from...
Er
hatte
einen
schlimmen
Unfall
und
bekam
keine
Entschädigung
von...
OpenSubtitles v2018