Übersetzung für "Real intention" in Deutsch

There is no real intention of reviewing the Union's powers.
Es besteht nicht die tatsächliche Absicht, die Zuständigkeiten der Union zu überprüfen.
Europarl v8

There is no real intention of creating a Palestinian state.
Man hat nicht wirklich den Wunsch, einen palästinensischen Staat zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

But what is the real intention of this plan?
Worin besteht jedoch der wirkliche Sinn dieses Planes?
ParaCrawl v7.1

The provisions of the will need to be interpreted according to the decadent’s real intention.
Die Verfügungen im Testament müssen der wirklichen Absicht des Erblassers entsprechen.
ParaCrawl v7.1

In the last analysis the real intention is born from and feeds on living faith.
Eine echte Intention entsteht und nährt sich letztlich aus einem lebendigen Glauben.
ParaCrawl v7.1

His real intention was to enter the postal service.
Seine eigentliche Absicht war, bei der Post in Dienst zu treten.
ParaCrawl v7.1

I feel that it is the real intention, such as not a good adult confession?
Ich glaube, dass es die eigentliche Absicht, wie nicht ein gutes Erwachsenen Geständnis ist?
CCAligned v1

And often me carrying a foot to my photo exhibition?At that time we talked in real intention?
Und oft trage ich einen Fuß auf meine Fotoausstellung?Damals sprachen wir in wirkliche Absicht?
CCAligned v1

He has boasted that his real intention was to "unmask" Arafat.
Er rühmte sich, seine wirkliche Absicht sei die gewesen, Arafat zu entlarven.
ParaCrawl v7.1

The real intention was to make South-Central Asia an American sphere of influence.
Die wahre Absicht hinter der Besatzung war es, Süd-Zentralasien dem amerikanischen Einfluss zu unterwerfen.
ParaCrawl v7.1

It is therefore vital that the House confirm robustly and resolutely that it is a matter of the utmost urgency that the general principles of Regulation No 3254/91, on which I worked, as a Commissioner, along with Parliament in the early nineties, are complied with: if it is allowed to slip further the real intention will be to get rid of it for good.
Das Europäische Parlament muß daher mit aller Entschiedenheit darauf drängen, daß die allgemeinen Grundsätze der Verordnung Nr. 3254/1991, zu der ich als Kommissar zu Beginn dieses Jahrzehnts zusammen mit dem Europäischen Parlament beigetragen habe, ab sofort einzuhalten sind: hinter einer weiteren Verzögerung verbirgt sich nur die Absicht, sie endgültig aufzuheben.
Europarl v8

The real intention, which we denounced at the time, was to open up rail transport, particularly that of merchandise, to competition and private interests, as a first step towards the complete liberalisation of the sector at Community level.
Die wahre Absicht aber, die wir mit der Zeit erkannt haben, war es, Schienentransporte, insbesondere den Gütertransport, dem Wettbewerb und privaten Interessen zu öffnen, und zwar als erster Schritt zur vollständigen Liberalisierung des Sektors auf Gemeinschaftsebene.
Europarl v8

This matter is particularly close to my heart because the real intention of the European Arrest Warrant is frequently being undermined by the systematic issue of arrest warrants, often for minor offences.
Dieser Punkt liegt mir besonders am Herzen, weil hier nämlich oftmals durch systematische Ausstellungen des Haftbefehls, häufig wegen geringfügiger Vergehen, die eigentliche Intention des Europäischen Haftbefehls untergraben wird.
Europarl v8

Their objective, their real intention - as we know, and as we have always stated - is certainly not to be wasted but simply to give those responsible for the budgets in the Member States heart attacks.
Ihr Ziel, ihre wirkliche Berufung - das wissen wir, das haben wir immer verdeutlicht - besteht nicht darin, daß sie ausgeschöpft werden, sondern sie sollen einfach eine Ohnmacht bei den Generaldirektoren oder -direktorinnen für Haushalt der Mitgliedstaaten provozieren.
Europarl v8

If the Commission's real intention is to implement a package of trade and customs agreements creating a transatlantic free trade framework which will double the multilateral trade disarmaments of the GATT, it should tell us the reasons, the advantages, the drawbacks, the costs and profits.
Wenn die Absicht der Kommission tatsächlich darin besteht, ein Gefüge von Handels- und Zollabkommen in Kraft zu setzen, das einen transatlantischen Freihandelsrahmen bilden soll, und das den im Rahmen der GATTAbkommen vereinbarten multilateralen Abbau von Zöllen verdoppelt, dann sollte man uns über die Gründe, die Vorteile, und die Nachteile sowie die Kosten und Nutzen eines solchen Unterfangens informieren.
Europarl v8

As long as the rich leaders of the world have no real intention of bringing about improvements for the poor people of the world, the money can be spent on better things than expensive conferences and summits.
Solange die führenden Politiker der reichen Länder Verbesserungen für die Armen der Welt nicht wirklich wollen, können die Mittel besser eingesetzt werden als zur Durchführung teurer Konferenzen und Gipfeltreffen.
Europarl v8

Finally, there is no real intention above all to renew the debate on the United Kingdom’s unfair rebate.
Schließlich und endlich hat man vor allem nicht die reale Absicht, den unfairen Briten-Rabatt erneut zur Diskussion zu stellen.
Europarl v8

This leaves no room for doubt about this report's real intention, the result of an agreement between the two main political groups in the European Parliament, the PPE and the PSE, which includes the Portuguese MEPs in the PS, PSD and the CDS/PP.
Damit ist die eigentliche Absicht des Berichts völlig klar, das Ergebnis einer Einigung zwischen den beiden großen politischen Fraktionen im Europäischen Parlament, der PPE und der PSE, zu denen die portugiesischen Abgeordneten der PS, PSD und der CDS/PP gehören.
Europarl v8

But their real intention was to take part in the series of murderous outrages which took place in Dublin that morning.
Doch ihre eigentliche Absicht war die Durchführung der Serie von Morden, die am Morgen in Dublin stattgefunden hatte.
Wikipedia v1.0