Übersetzung für "Real intention" in Deutsch
There
is
no
real
intention
of
reviewing
the
Union's
powers.
Es
besteht
nicht
die
tatsächliche
Absicht,
die
Zuständigkeiten
der
Union
zu
überprüfen.
Europarl v8
There
is
no
real
intention
of
creating
a
Palestinian
state.
Man
hat
nicht
wirklich
den
Wunsch,
einen
palästinensischen
Staat
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
But
what
is
the
real
intention
of
this
plan?
Worin
besteht
jedoch
der
wirkliche
Sinn
dieses
Planes?
ParaCrawl v7.1
The
provisions
of
the
will
need
to
be
interpreted
according
to
the
decadent’s
real
intention.
Die
Verfügungen
im
Testament
müssen
der
wirklichen
Absicht
des
Erblassers
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
analysis
the
real
intention
is
born
from
and
feeds
on
living
faith.
Eine
echte
Intention
entsteht
und
nährt
sich
letztlich
aus
einem
lebendigen
Glauben.
ParaCrawl v7.1
His
real
intention
was
to
enter
the
postal
service.
Seine
eigentliche
Absicht
war,
bei
der
Post
in
Dienst
zu
treten.
ParaCrawl v7.1
I
feel
that
it
is
the
real
intention,
such
as
not
a
good
adult
confession?
Ich
glaube,
dass
es
die
eigentliche
Absicht,
wie
nicht
ein
gutes
Erwachsenen
Geständnis
ist?
CCAligned v1
And
often
me
carrying
a
foot
to
my
photo
exhibition?At
that
time
we
talked
in
real
intention?
Und
oft
trage
ich
einen
Fuß
auf
meine
Fotoausstellung?Damals
sprachen
wir
in
wirkliche
Absicht?
CCAligned v1
He
has
boasted
that
his
real
intention
was
to
"unmask"
Arafat.
Er
rühmte
sich,
seine
wirkliche
Absicht
sei
die
gewesen,
Arafat
zu
entlarven.
ParaCrawl v7.1
The
real
intention
was
to
make
South-Central
Asia
an
American
sphere
of
influence.
Die
wahre
Absicht
hinter
der
Besatzung
war
es,
Süd-Zentralasien
dem
amerikanischen
Einfluss
zu
unterwerfen.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
vital
that
the
House
confirm
robustly
and
resolutely
that
it
is
a
matter
of
the
utmost
urgency
that
the
general
principles
of
Regulation
No
3254/91,
on
which
I
worked,
as
a
Commissioner,
along
with
Parliament
in
the
early
nineties,
are
complied
with:
if
it
is
allowed
to
slip
further
the
real
intention
will
be
to
get
rid
of
it
for
good.
Das
Europäische
Parlament
muß
daher
mit
aller
Entschiedenheit
darauf
drängen,
daß
die
allgemeinen
Grundsätze
der
Verordnung
Nr.
3254/1991,
zu
der
ich
als
Kommissar
zu
Beginn
dieses
Jahrzehnts
zusammen
mit
dem
Europäischen
Parlament
beigetragen
habe,
ab
sofort
einzuhalten
sind:
hinter
einer
weiteren
Verzögerung
verbirgt
sich
nur
die
Absicht,
sie
endgültig
aufzuheben.
Europarl v8
The
real
intention,
which
we
denounced
at
the
time,
was
to
open
up
rail
transport,
particularly
that
of
merchandise,
to
competition
and
private
interests,
as
a
first
step
towards
the
complete
liberalisation
of
the
sector
at
Community
level.
Die
wahre
Absicht
aber,
die
wir
mit
der
Zeit
erkannt
haben,
war
es,
Schienentransporte,
insbesondere
den
Gütertransport,
dem
Wettbewerb
und
privaten
Interessen
zu
öffnen,
und
zwar
als
erster
Schritt
zur
vollständigen
Liberalisierung
des
Sektors
auf
Gemeinschaftsebene.
Europarl v8
This
matter
is
particularly
close
to
my
heart
because
the
real
intention
of
the
European
Arrest
Warrant
is
frequently
being
undermined
by
the
systematic
issue
of
arrest
warrants,
often
for
minor
offences.
Dieser
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
weil
hier
nämlich
oftmals
durch
systematische
Ausstellungen
des
Haftbefehls,
häufig
wegen
geringfügiger
Vergehen,
die
eigentliche
Intention
des
Europäischen
Haftbefehls
untergraben
wird.
Europarl v8
Their
objective,
their
real
intention
-
as
we
know,
and
as
we
have
always
stated
-
is
certainly
not
to
be
wasted
but
simply
to
give
those
responsible
for
the
budgets
in
the
Member
States
heart
attacks.
Ihr
Ziel,
ihre
wirkliche
Berufung
-
das
wissen
wir,
das
haben
wir
immer
verdeutlicht
-
besteht
nicht
darin,
daß
sie
ausgeschöpft
werden,
sondern
sie
sollen
einfach
eine
Ohnmacht
bei
den
Generaldirektoren
oder
-direktorinnen
für
Haushalt
der
Mitgliedstaaten
provozieren.
Europarl v8
If
the
Commission's
real
intention
is
to
implement
a
package
of
trade
and
customs
agreements
creating
a
transatlantic
free
trade
framework
which
will
double
the
multilateral
trade
disarmaments
of
the
GATT,
it
should
tell
us
the
reasons,
the
advantages,
the
drawbacks,
the
costs
and
profits.
Wenn
die
Absicht
der
Kommission
tatsächlich
darin
besteht,
ein
Gefüge
von
Handels-
und
Zollabkommen
in
Kraft
zu
setzen,
das
einen
transatlantischen
Freihandelsrahmen
bilden
soll,
und
das
den
im
Rahmen
der
GATTAbkommen
vereinbarten
multilateralen
Abbau
von
Zöllen
verdoppelt,
dann
sollte
man
uns
über
die
Gründe,
die
Vorteile,
und
die
Nachteile
sowie
die
Kosten
und
Nutzen
eines
solchen
Unterfangens
informieren.
Europarl v8
As
long
as
the
rich
leaders
of
the
world
have
no
real
intention
of
bringing
about
improvements
for
the
poor
people
of
the
world,
the
money
can
be
spent
on
better
things
than
expensive
conferences
and
summits.
Solange
die
führenden
Politiker
der
reichen
Länder
Verbesserungen
für
die
Armen
der
Welt
nicht
wirklich
wollen,
können
die
Mittel
besser
eingesetzt
werden
als
zur
Durchführung
teurer
Konferenzen
und
Gipfeltreffen.
Europarl v8
Finally,
there
is
no
real
intention
above
all
to
renew
the
debate
on
the
United
Kingdom’s
unfair
rebate.
Schließlich
und
endlich
hat
man
vor
allem
nicht
die
reale
Absicht,
den
unfairen
Briten-Rabatt
erneut
zur
Diskussion
zu
stellen.
Europarl v8
This
leaves
no
room
for
doubt
about
this
report's
real
intention,
the
result
of
an
agreement
between
the
two
main
political
groups
in
the
European
Parliament,
the
PPE
and
the
PSE,
which
includes
the
Portuguese
MEPs
in
the
PS,
PSD
and
the
CDS/PP.
Damit
ist
die
eigentliche
Absicht
des
Berichts
völlig
klar,
das
Ergebnis
einer
Einigung
zwischen
den
beiden
großen
politischen
Fraktionen
im
Europäischen
Parlament,
der
PPE
und
der
PSE,
zu
denen
die
portugiesischen
Abgeordneten
der
PS,
PSD
und
der
CDS/PP
gehören.
Europarl v8
But
their
real
intention
was
to
take
part
in
the
series
of
murderous
outrages
which
took
place
in
Dublin
that
morning.
Doch
ihre
eigentliche
Absicht
war
die
Durchführung
der
Serie
von
Morden,
die
am
Morgen
in
Dublin
stattgefunden
hatte.
Wikipedia v1.0