Übersetzung für "Questions you raised" in Deutsch

In view of this, the questions you raised are indeed the right ones.
Angesichts dessen haben Sie in der Tat die richtigen Fragen aufgeworfen.
Europarl v8

During that debate a number of questions that you have raised will be considered in more depth.
Dort werden auch eine Reihe von Fragen, die Sie angesprochen haben, vertieft werden.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I will try to reply to the questions you raised.
Meine Damen und Herren Abgeordnete, ich werde versuchen, die mir gestellten Fragen zu beantworten.
Europarl v8

However, I will do my best to answer such questions as you have raised.
Ich werde mich jedoch bemühen, die von Ihnen aufgeworfenen Fragen bestmöglich zu beantworten.
Europarl v8

So, in summary, the Commission is aware of the seriousness of the questions you both raised and it is working intensively to address it in the most effective ways.
Also zusammenfassend ist sich die Kommission über den Ernst der Frage, die Sie beide aufgeworfen haben, bewusst und arbeitet intensiv daran, sie so effektiv wie möglich anzugehen.
Europarl v8

There are 13 action plans, and as regards the questions you raised here concerning both the drinking water base and sewage treatment, there are so-called action plans for the issues of all kinds of floods and droughts, and each of these is led by two countries.
Es gibt 13 Aktionspläne, und was die Fragen bezüglich sowohl der Trinkwasserversorgung als auch der Abwasseraufbereitung anbelangt, die Sie hier gestellt haben, gibt es sogenannte Aktionspläne für Probleme aller Arten von Überschwemmungen und Dürren, und für jeden davon sind zwei Länder verantwortlich.
Europarl v8

Mr Rübig, on the question of Mr Gaulider and all the other related questions which you have raised, I would like to tell you that I have discussed the questions which you have raised and related questions very intensively with the Slovakian Prime Minister, Mr Meciar.
Herr Kollege Rübig, zu der Frage betreffend den Abgeordneten Gaulider sowie zu all den Fragen, die Sie in diesem Gesamtzusammenhang stellen, möchte ich Ihnen gerne mitteilen, daß ich mich sehr intensiv über die von Ihnen aufgeworfenen Fragen sowie über damit zusammenhängende Fragen mit dem slowakischen Ministerpräsidenten, Herrn Me?iar, unterhalten habe.
Europarl v8

Let me now deal with the many important questions you have raised on this issue.
Ich möchte mich nun den zahlreichen wichtigen Fragen zuwenden, die Sie zu diesem Problem gestellt haben.
Europarl v8

It is, I believe, still a little early to reply fully to all the questions you have raised.
Es ist meiner Ansicht nach noch ein wenig zu früh, um alle Fragen, die Sie an mich gerichtet haben, erschöpfend zu beantworten.
Europarl v8

This will enable us to address the questions you have raised.
Damit werden wir in der Lage sein, uns mit denen von Ihnen aufgeworfenen Fragen zu befassen.
Europarl v8

With regard to the questions you raised on enlargement, Mrs Grossetête, we respect the commitments made unanimously by the Member States, by the European Council.
Was die Fragen betrifft, die Sie zur Erweiterung gestellt haben, Frau Grossetête, so respektieren wir Verpflichtungen, die die Mitgliedstaaten und der Europäische Rat einstimmig eingegangen sind.
Europarl v8

I am going to take advantage of my position as last speaker to answer some of the questions you have raised and to give, briefly, some elements of conclusion.
Da ich den Vorteil habe, der letzte Sprecher zu sein, nehme ich dies zum Anlaß, auf einige Fragen, die Sie aufgeworfen haben, kurz zu antworten und aus einigen Punkten eine Schlußfolgerung zu ziehen.
EUbookshop v2

Asked about the prospect of an Israeli attack, he said: "Though I cannot answer the hypothetical questions you raised about Iran, I can promise the Israeli people that we will confront, as allies, any security challenge it will face.
In Bezug auf die Aussicht auf einen israelischen Angriff gefragt, sagte er: "Obwohl ich die hypothetische Frage, die Sie über den Iran angesprochen haben, nicht beantworten kann, kann ich dem israelischen Volk versprechen, dass wir als Verbündete, jegliche sicherheitspolitische Herausforderung, die auf es zukommen mag, konfrontieren wollen.
ParaCrawl v7.1

I was in no hurry to reply, because I saw no urgency in the questions you raised.
Ich habe mich mit der Antwort nicht beeilt, da ich die von Ihnen gestellten Fragen nicht für dringlich halte.
ParaCrawl v7.1

I think, especially to those questions you have been raised in relation to an invitation to Malmö.
Ich denke,, vor allem auf diese Fragen haben Sie in Bezug auf eine Einladung zum angehoben worden Malmö.
ParaCrawl v7.1

It is certainly a good thing that you set the reform process in motion in Cologne, but, Mr President-in-Office of the Council, we have an answer to the questions you raised here regarding the future prospects for enlargement of the European Union and the shape of our European Union in institutional terms, and our answer to these questions is clear: we want major institutional reform to be undertaken prior to enlargement.
Es ist zwar gut, daß Sie in Köln die Reformen auf den Weg gebracht haben, aber zu den Fragen, Herr Ratspräsident, die Sie hier gestellt haben, nach der weiteren Perspektive einer Erweiterung der Europäischen Union und der institutionellen Gestalt unserer Europäischen Union, zu den Fragen haben wir eine Antwort, und die Antwort ist klar: Wir wollen eine große Reform der Institutionen vor der Erweiterung.
Europarl v8

Although I obviously cannot reply to all the questions you raised, I should nevertheless like to say something about EMS II and unemployment, two subjects which were mentioned in almost every question.
Es ist mir natürlich nicht möglich, jede einzelne Frage zu beantworten, die mir gestellt wurde. Gestatten Sie mir jedoch, einige wenige Worte zum EWS II und zur Arbeitslosigkeit zu sagen, zwei Themen, die sich praktisch durch alle Redebeiträge hindurchgezogen haben.
Europarl v8

Let me tell you at the outset: before the European Council meeting in Berlin there will be no advance agreements on any of the questions you have raised here, simply because the global package has to be made up of many, many components, components that will bring the individual Member States advantages and disadvantages.
Ich sage Ihnen voraus: Es wird vor der Tagung des Europäischen Rats in Berlin in all den Fragen, die Sie hier aufgeworfen haben, keine Vorabergebnisse geben, und zwar deshalb nicht, weil das Gesamtpaket zusammengesetzt werden muß aus vielen, vielen Elementen.
EUbookshop v2