Übersetzung für "Questions you raised" in Deutsch
In
view
of
this,
the
questions
you
raised
are
indeed
the
right
ones.
Angesichts
dessen
haben
Sie
in
der
Tat
die
richtigen
Fragen
aufgeworfen.
Europarl v8
During
that
debate
a
number
of
questions
that
you
have
raised
will
be
considered
in
more
depth.
Dort
werden
auch
eine
Reihe
von
Fragen,
die
Sie
angesprochen
haben,
vertieft
werden.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
will
try
to
reply
to
the
questions
you
raised.
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
ich
werde
versuchen,
die
mir
gestellten
Fragen
zu
beantworten.
Europarl v8
However,
I
will
do
my
best
to
answer
such
questions
as
you
have
raised.
Ich
werde
mich
jedoch
bemühen,
die
von
Ihnen
aufgeworfenen
Fragen
bestmöglich
zu
beantworten.
Europarl v8
So,
in
summary,
the
Commission
is
aware
of
the
seriousness
of
the
questions
you
both
raised
and
it
is
working
intensively
to
address
it
in
the
most
effective
ways.
Also
zusammenfassend
ist
sich
die
Kommission
über
den
Ernst
der
Frage,
die
Sie
beide
aufgeworfen
haben,
bewusst
und
arbeitet
intensiv
daran,
sie
so
effektiv
wie
möglich
anzugehen.
Europarl v8
There
are
13
action
plans,
and
as
regards
the
questions
you
raised
here
concerning
both
the
drinking
water
base
and
sewage
treatment,
there
are
so-called
action
plans
for
the
issues
of
all
kinds
of
floods
and
droughts,
and
each
of
these
is
led
by
two
countries.
Es
gibt
13
Aktionspläne,
und
was
die
Fragen
bezüglich
sowohl
der
Trinkwasserversorgung
als
auch
der
Abwasseraufbereitung
anbelangt,
die
Sie
hier
gestellt
haben,
gibt
es
sogenannte
Aktionspläne
für
Probleme
aller
Arten
von
Überschwemmungen
und
Dürren,
und
für
jeden
davon
sind
zwei
Länder
verantwortlich.
Europarl v8
Mr
Rübig,
on
the
question
of
Mr
Gaulider
and
all
the
other
related
questions
which
you
have
raised,
I
would
like
to
tell
you
that
I
have
discussed
the
questions
which
you
have
raised
and
related
questions
very
intensively
with
the
Slovakian
Prime
Minister,
Mr
Meciar.
Herr
Kollege
Rübig,
zu
der
Frage
betreffend
den
Abgeordneten
Gaulider
sowie
zu
all
den
Fragen,
die
Sie
in
diesem
Gesamtzusammenhang
stellen,
möchte
ich
Ihnen
gerne
mitteilen,
daß
ich
mich
sehr
intensiv
über
die
von
Ihnen
aufgeworfenen
Fragen
sowie
über
damit
zusammenhängende
Fragen
mit
dem
slowakischen
Ministerpräsidenten,
Herrn
Me?iar,
unterhalten
habe.
Europarl v8
Let
me
now
deal
with
the
many
important
questions
you
have
raised
on
this
issue.
Ich
möchte
mich
nun
den
zahlreichen
wichtigen
Fragen
zuwenden,
die
Sie
zu
diesem
Problem
gestellt
haben.
Europarl v8
It
is,
I
believe,
still
a
little
early
to
reply
fully
to
all
the
questions
you
have
raised.
Es
ist
meiner
Ansicht
nach
noch
ein
wenig
zu
früh,
um
alle
Fragen,
die
Sie
an
mich
gerichtet
haben,
erschöpfend
zu
beantworten.
Europarl v8
This
will
enable
us
to
address
the
questions
you
have
raised.
Damit
werden
wir
in
der
Lage
sein,
uns
mit
denen
von
Ihnen
aufgeworfenen
Fragen
zu
befassen.
Europarl v8
With
regard
to
the
questions
you
raised
on
enlargement,
Mrs Grossetête,
we
respect
the
commitments
made
unanimously
by
the
Member
States,
by
the
European
Council.
Was
die
Fragen
betrifft,
die
Sie
zur
Erweiterung
gestellt
haben,
Frau
Grossetête,
so
respektieren
wir
Verpflichtungen,
die
die
Mitgliedstaaten
und
der
Europäische
Rat
einstimmig
eingegangen
sind.
Europarl v8
I
am
going
to
take
advantage
of
my
position
as
last
speaker
to
answer
some
of
the
questions
you
have
raised
and
to
give,
briefly,
some
elements
of
conclusion.
Da
ich
den
Vorteil
habe,
der
letzte
Sprecher
zu
sein,
nehme
ich
dies
zum
Anlaß,
auf
einige
Fragen,
die
Sie
aufgeworfen
haben,
kurz
zu
antworten
und
aus
einigen
Punkten
eine
Schlußfolgerung
zu
ziehen.
EUbookshop v2
Asked
about
the
prospect
of
an
Israeli
attack,
he
said:
"Though
I
cannot
answer
the
hypothetical
questions
you
raised
about
Iran,
I
can
promise
the
Israeli
people
that
we
will
confront,
as
allies,
any
security
challenge
it
will
face.
In
Bezug
auf
die
Aussicht
auf
einen
israelischen
Angriff
gefragt,
sagte
er:
"Obwohl
ich
die
hypothetische
Frage,
die
Sie
über
den
Iran
angesprochen
haben,
nicht
beantworten
kann,
kann
ich
dem
israelischen
Volk
versprechen,
dass
wir
als
Verbündete,
jegliche
sicherheitspolitische
Herausforderung,
die
auf
es
zukommen
mag,
konfrontieren
wollen.
ParaCrawl v7.1
I
was
in
no
hurry
to
reply,
because
I
saw
no
urgency
in
the
questions
you
raised.
Ich
habe
mich
mit
der
Antwort
nicht
beeilt,
da
ich
die
von
Ihnen
gestellten
Fragen
nicht
für
dringlich
halte.
ParaCrawl v7.1
I
think,
especially
to
those
questions
you
have
been
raised
in
relation
to
an
invitation
to
Malmö.
Ich
denke,,
vor
allem
auf
diese
Fragen
haben
Sie
in
Bezug
auf
eine
Einladung
zum
angehoben
worden
Malmö.
ParaCrawl v7.1
It
is
certainly
a
good
thing
that
you
set
the
reform
process
in
motion
in
Cologne,
but,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
we
have
an
answer
to
the
questions
you
raised
here
regarding
the
future
prospects
for
enlargement
of
the
European
Union
and
the
shape
of
our
European
Union
in
institutional
terms,
and
our
answer
to
these
questions
is
clear:
we
want
major
institutional
reform
to
be
undertaken
prior
to
enlargement.
Es
ist
zwar
gut,
daß
Sie
in
Köln
die
Reformen
auf
den
Weg
gebracht
haben,
aber
zu
den
Fragen,
Herr
Ratspräsident,
die
Sie
hier
gestellt
haben,
nach
der
weiteren
Perspektive
einer
Erweiterung
der
Europäischen
Union
und
der
institutionellen
Gestalt
unserer
Europäischen
Union,
zu
den
Fragen
haben
wir
eine
Antwort,
und
die
Antwort
ist
klar:
Wir
wollen
eine
große
Reform
der
Institutionen
vor
der
Erweiterung.
Europarl v8
Although
I
obviously
cannot
reply
to
all
the
questions
you
raised,
I
should
nevertheless
like
to
say
something
about
EMS
II
and
unemployment,
two
subjects
which
were
mentioned
in
almost
every
question.
Es
ist
mir
natürlich
nicht
möglich,
jede
einzelne
Frage
zu
beantworten,
die
mir
gestellt
wurde.
Gestatten
Sie
mir
jedoch,
einige
wenige
Worte
zum
EWS
II
und
zur
Arbeitslosigkeit
zu
sagen,
zwei
Themen,
die
sich
praktisch
durch
alle
Redebeiträge
hindurchgezogen
haben.
Europarl v8
Let
me
tell
you
at
the
outset:
before
the
European
Council
meeting
in
Berlin
there
will
be
no
advance
agreements
on
any
of
the
questions
you
have
raised
here,
simply
because
the
global
package
has
to
be
made
up
of
many,
many
components,
components
that
will
bring
the
individual
Member
States
advantages
and
disadvantages.
Ich
sage
Ihnen
voraus:
Es
wird
vor
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
in
Berlin
in
all
den
Fragen,
die
Sie
hier
aufgeworfen
haben,
keine
Vorabergebnisse
geben,
und
zwar
deshalb
nicht,
weil
das
Gesamtpaket
zusammengesetzt
werden
muß
aus
vielen,
vielen
Elementen.
EUbookshop v2