Übersetzung für "Questionable whether" in Deutsch

In addition to this it is of course questionable whether EMU will be implemented in the first place.
Außerdem ist es natürlich fraglich, ob die WWU überhaupt verwirklicht wird.
Europarl v8

Additionally, it is questionable whether the European Member States always sail the right course.
Sodann ist es zweifelhaft, ob die EU-Mitgliedstaaten stets den richtigen Kurs steuern.
Europarl v8

It was questionable, she said, whether new rules at European level were really necessary.
Es sei fraglich, ob es wirklich neuer Bestimmungen auf der EU-Ebene bedürfe.
TildeMODEL v2018

But it's questionable whether Barofski would risk entering a war zone.
Aber ob Barofski in ein Kriegsgebiet gehen würde, ist fraglich.
OpenSubtitles v2018

But it is questionable whether this construction would find favour.
Es erscheint jedoch fraglich, ob eine derartige Konstruktion Anerkennung finden würde.
EUbookshop v2

It is questionable whether this data can be relied on.
Es ist fragwürdig, ob diese Daten verlässlich sind.
Tatoeba v2021-03-10

However, it is questionable whether the Member States can act so quickly.
Es ist jedoch fraglich, ob die Mitgliedstaaten so schnell agieren können.
ParaCrawl v7.1

In high season, it is questionable whether this will be tolerated.
In der Hochsaison ist es fraglich ob das toleriert wird.
ParaCrawl v7.1

So it is questionable whether one can make it with us.
Also ist es fraglich ob man es bei uns machen darf.
ParaCrawl v7.1

It remains questionable whether that is the right motivation in deciding on whom to vote for.
Ob das die richtige Motivation für eine Wahlentscheidung ist, kann bezweifelt werden.
ParaCrawl v7.1

It's questionable whether the trio will climb up again on Tuesday.
Ob das Trio bereits am Dienstag erneut aufsteigen wird, ist fraglich.
ParaCrawl v7.1

It is questionable whether a male body is that much of an advantage.
Es ist fragwürdig, ob ein männlicher Körper wirklich so vorteilhaft ist.
ParaCrawl v7.1

It is questionable whether this strategy can work.
Es ist fraglich, ob diese Strategie aufgehen wird.
ParaCrawl v7.1

It is rather questionable whether corruption and abuse are checked by that.
Ob damit Korruption und Missbrauch eingedämmt werden, ist eher fraglich.
ParaCrawl v7.1

It is therefore questionable whether the separation limits indicated apply to the metal complex catalyst.
Es ist daher fraglich, ob die angegebenen Trenngrenzen für den Metallkomplexkatalysator gelten.
EuroPat v2

It is questionable whether some are normal human beings.
Bei manchen ist es fraglich, ob sie normale menschliche Wesen sind.
ParaCrawl v7.1

It is, however, questionable whether these barracks are authentic or were rebuilt after the war.
Es ist allerdings fraglich, ob die Baracken authentisch sind.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it seems questionable, whether this parameter is of value in differential diagnosis.
Es ist also fraglich, ob diesem Parameter tatsächlich eine differentialdiagnostische Bedeutung zukommt.
ParaCrawl v7.1

However, it is questionable whether ACTA will indeed be able to force back product piracy.
Ob ACTA Produktpiraterie tatsächlich zurückdrängen kann, ist hingegen fraglich.
ParaCrawl v7.1

I find it questionable whether that was always the case.
Ob das zu jedem Zeitpunkt gegeben war, scheint mir fraglich.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, it is questionable whether the portico is altogether pleasing.
Dennoch ist es fraglich, ob der Portico zusammen angenehm ist.
ParaCrawl v7.1

It does remain questionable whether this automated concept will be widely accepted.
Doch ob sich dieses automatisierte Konzept in der Masse durchsetzt, bleibt fraglich.
ParaCrawl v7.1

It is also questionable whether current operational status is reliable in the longer term.
Es ist auch fraglich, inwieweit der jetzt erreichte Betriebszustand längerfristig funktionssicher ist.
ParaCrawl v7.1