Übersetzung für "Principal challenge" in Deutsch

Consequently, the principal challenge consists of effectively accommodating trade and non-trade concerns.
Folglich besteht die Hauptherausforderung in der wirkungsvollen Abstimmung handelsbezogener und nicht handelsbezogener Belange.
Europarl v8

Integration with existing systems remains a principal challenge.
Die Integration in bestehende Systeme bleibt eine zentrale Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

The principal challenge for both of these viruses is that they're always changing.
Die hauptsächliche Herausforderung für diese beiden Viren ist, dass sie sich ständig verändern.
TED2020 v1

How to select experiences and organize them into stories is the principal challenge.
Wie man Erfahrungen aussucht und sie in Geschichten organisiert, ist die größte Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

This is precisely the type of poverty and inequality which presents us with the principal challenge at European level if we are to meet our Copenhagen commitment.
Genau diese Art Armut und Ungleichheit stellt für uns auf europäischer Ebene die Hauptherausforderung dar, wenn die von uns in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden sollen.
Europarl v8

Since agriculture is not simply an economic activity, but agricultural and food policies are to serve fundamental objectives, such as food and consumer safety, the principal challenge now consists of effectively accommodating trade and non-trade concerns.
Da die Landwirtschaft keine reine Wirtschaftstätigkeit ist, die Landwirtschafts- und Ernährungspolitik vielmehr grundlegenden Zielen wie der sicheren und gesunden Nahrungsmittelversorgung dienen, besteht die wesentliche Herausforderung heute in der wirkungsvollen Abstimmung handelsbezogener und nicht handelsbezogener Anliegen.
Europarl v8

Africa, the region which concentrates the highest number of people living below the poverty line, the worst kinds of transmissible diseases, infant and maternal mortality and a lack of education and health structures, represents the principal challenge to achieving the Millennium Development Goals.
Afrika, die Region mit der höchsten Konzentration an Menschen, die unterhalb der Armutsgrenze leben, an schlimmsten übertragbaren Krankheiten, an Kinder- und Müttersterblichkeit, an Bildungsmangel und fehlenden Gesundheitseinrichtungen, stellt die größte Herausforderung bei der Verwirklichung der Millennium-Entwicklungsziele dar.
Europarl v8

There is cruel irony in the observation that in the country which Jinnah created in the name of Islam, that noble faith itself now constitutes the principal challenge to the very survival of the state.
Es liegt eine grausame Ironie in der Beobachtung, dass in dem Land, das Jinnah im Namen des Islam gründete, dieser edle Glauben selbst nun die größte Herausforderung für das Überleben des Staates darstellt.
News-Commentary v14

Cutting this sum will free up much-needed money for other defense needs and for deficit reduction, arguably the principal national security challenge facing the US.
Eine Kürzung dieses Betrages wird dringend benötigtes Geld für andere Verteidigungsaufgaben und zur Defizitreduzierung freisetzen, der wohl wichtigsten nationalen Sicherheitsaufgabe, die den USA bevorsteht.
News-Commentary v14

The Danish NRP identifies increased labour supply through higher labour force participation as the principal employment challenge.
Als wichtigste Herausforderung für die Beschäftigungspolitik wird im dänischen NRP eine Erhöhung des Arbeitsangebots durch eine höhere Erwerbsbeteiligung genannt.
TildeMODEL v2018

The Dutch programme identifies labour supply as a principal employment challenge both in terms of integrating those outside the labour market and increasing the relatively low average number of hours worked, in particular by those currently working part-time.
Das niederländische Programm stellt die Erweiterung des Arbeitskräfteangebots als eine der wesentlichen Herausforderungen im Beschäftigungsbereich dar, sowohl hinsichtlich der Einbeziehung von außerhalb des Arbeitsmarkts befindlichen Personen als auch der Steigerung der relativ niedrigen Zahl der im Durchschnitt – insbesondere derzeit im Bereich der Teilzeitarbeit – geleisteten Arbeitsstunden.
TildeMODEL v2018

The Implementation Report highlights developments in improving labour supply, which is the principal employment challenge, and on enhancing productivity growth through investment in human capital.
Im Umsetzungsbericht werden die Entwicklungen bei der Verbesserung des Arbeitsangebots, der zentralen Herausforderung im Bereich Beschäftigung und der Steigerung des Produktivitätswachstums durch Investitionen in Humankapital herausgestellt.
TildeMODEL v2018

Now, competition between different methods of trade-execution (exchanges, new trading systems, in-house order execution by investment firms) is the principal regulatory challenge confronting EU securities supervisors.
Heute stellt der Wettbewerb zwischen den verschiedenen Arten der Auftragsausführung (Börsen, neue Handelssysteme, interne Auftragsausführung durch Wertpapierhäuser) die wichtigste Herausforderung für die Regulierungstätigkeit der EU-Wertpapieraufsichtsbehörden dar.
TildeMODEL v2018

In some cases, the application of existing principles and methodologies (e.g. for the evaluation of environmental and resource costs) remains the principal challenge.
In manchen Fällen besteht die größte Schwierigkeit in der Anwendung bestehender Prinzipien und Methoden (z.B. zur Bewertung der Umwelt- und Ressourcenkosten).
TildeMODEL v2018

Finding ways of ensuring that the rights of data subjects who are not parties to the contracts are adequately safeguarded was the principal challenge of preparing this Decision.
Wege zu finden, um sicherzustellen, dass die Rechte der betroffenen Personen die ja selbst nicht Vertragspartei sind angemessen geschützt werden, war die größte Herausforderung bei der Ausarbeitung der Kommissionsentscheidung.
TildeMODEL v2018

Strengthening available capabilities in Europe will therefore be the principal challenge faced in the years ahead.
Die Verstärkung der in Europa verfügbaren Fähigkeiten stellt daher eine der wichtigsten Herausforderungen der nächsten Jahre dar.
TildeMODEL v2018

As we approach the century's end the reduction of unemployment appears to be the principal challenge facing the European economies.
Kurz vor dem Ende dieses Jahrhunderts zeigt sich, daß die Verringerung der Arbeits­losig­keit für die europäischen Volkswirtschaften zur größten Herausforderung geworden ist.
TildeMODEL v2018

A principal challenge will be creating an infrastruc­ture that will both alleviate the drawbacks of working apart physically and support efficient internal and external communi­cations.
Eine wesentliche Herausforderung ist dabei die Schaffung einer Infrastruktur, die sowohl die Nachteile der physisch getrennten Zusammenarbeit abbaut, als auch eine effiziente interne und externe Kommunikation fördert.
EUbookshop v2

The principal policy challenge is therefore one of maximising the opportunities possessed by mountain regions in fields such as authentic products of high quality or their attractiveness for urbandwellers as a result of a well-preserved environment.
Die wichtigste politische Herausforderung ist daher eine verstärkte Nutzung der Möglichkeiten der Berggebiete, die sich beispielsweise durch ihre unverfälschten Produkte hoher Qualität oder ihre Attraktivität für erholungssuchende Städter aufgrund der gut erhaltenen Umwelt eröffnen.
EUbookshop v2