Übersetzung für "Present a proposal" in Deutsch
The
Commission
has
yet
to
present
for
debate
a
proposal
related
to
the
application
of
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women.
Die
Kommission
muss
noch
einen
Vorschlag
zur
Anwendung
dieses
Grundsatzes
zur
Aussprache
vorlegen.
Europarl v8
Our
aim
is
to
present
a
revised
proposal
after
the
summer
holiday.
Unser
Ziel
ist
es,
nach
der
Sommerpause
einen
geänderten
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
There
is
no
need
for
the
Commission
to
present
a
new
proposal.
Die
Kommission
sieht
keine
Veranlassung,
einen
neuen
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
Can
the
Commission
give
an
undertaking
as
to
when
it
will
present
such
a
proposal?
Kann
die
Kommission
zusagen,
wann
sie
dazu
einen
Vorschlag
vorlegen
wird?
Europarl v8
You
intend
to
present
a
proposal
over
the
next
year.
Sie
haben
vor,
im
Laufe
des
nächsten
Jahres
einen
Vorschlag
einzureichen.
Europarl v8
Ecofin
has
asked
the
Commission
to
present
a
new
proposal.
Der
ECOFIN
beauftragt
die
Kommission,
einen
neuen
Vorschlag
zu
machen.
Europarl v8
I
believe
that
the
Commission
will
present
a
proposal
by
the
end
of
the
year.
Ich
glaube,
daß
die
Kommission
Ende
des
Jahres
einen
Vorschlag
vorlegen
wird.
Europarl v8
I
do
not
think
it
is
appropriate
to
present
such
a
proposal
this
morning.
Ich
halte
es
nicht
für
angebracht,
einen
solchen
Vorschlag
heute
Morgen
vorzubringen.
Europarl v8
We
will
also
present
a
legislative
proposal
in
September.
Wir
werden
im
September
auch
einen
Gesetzesvorschlag
darüber
einbringen.
Europarl v8
As
far
as
possible,
the
Commission
will
present
a
proposal
in
this
regard.
Gegebenenfalls
wird
die
Kommission
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
Europarl v8
Its
task
will
be,
rather,
to
present
a
majority
proposal.
Der
Konvent
hat
vielmehr
die
Aufgabe,
einen
Mehrheitsvorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
Would
the
Commissioner
promise
today
that
she
will
present
a
proposal
on
this
topic
before
long?
Würde
die
Frau
Kommissarin
heute
zusagen,
dazu
in
Kürze
einen
Vorschlag
vorzulegen?
Europarl v8
The
Commission
intends
to
present
a
proposal
of
programme
cooperation
with
third
countries
before
the
end
of
the
year.
Die
Kommission
beabsichtigt,
bis
Jahresende
einen
Vorschlag
für
Programmkooperationen
mit
Drittländern
vorzulegen.
Europarl v8
So
the
Commission
will
present
a
proposal
for
a
new
Inter-institutional
Agreement
on
Better
Law
Making.
Daher
wird
die
Kommission
eine
neue
interinstitutionelle
Vereinbarung
über
eine
bessere
Rechtsetzung
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
Catherine
Ashton
was
given
a
mandate
to
present
a
proposal
for
future
strategy.
Catherine
Ashton
erhielt
den
Auftrag,
einen
Vorschlag
für
eine
künftige
Strategie
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
calls
on
the
Commission
to
present
a
proposal
for
a
Recommendation
covering:
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
einen
Vorschlag
für
eine
Empfehlung
vorzulegen:
TildeMODEL v2018
The
Commission
intends
to
present
a
revised
proposal
along
these
lines
before
the
end
of
2007.
Die
Kommission
beabsichtigt,
bis
Ende
2007
einen
einschlägigen
Richtlinienvorschlag
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
In
2004
the
Commission
is
planning
to
present
a
proposal
for
a
directive
on
alternative
dispute
resolution.
Die
Kommission
wird
2004
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
betreffend
alter-native
Streitrege-lungen
vorlegen.
TildeMODEL v2018
To
complement
this
process,
the
Commission
will
present
a
further
proposal
on
the
marketing
of
tropical
timber.
Ergänzend
dazu
wird
sie
einen
weiteren
Vorschlag
für
die
Vermarktung
von
Tropenholz
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
intends
to
present
a
proposal
in
2003.
Die
Kommission
wird
2003
einen
Vorschlag
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
present
a
formal
proposal
by
the
end
of
2006.
Die
Kommission
wird
bis
Ende
2006
einen
förmlichen
Vorschlag
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
present
a
legislative
proposal
if
appropriate.
Die
Kommission
legt
gegebenenfalls
einen
Gesetzgebungsvorschlag
vor.
DGT v2019
On
the
basis
of
that
review,
the
Commission
may,
if
appropriate,
present
a
legislative
proposal.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
kann
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
Legislativvorschlag
vorlegen.
DGT v2019
The
Commission
will
present
a
proposal
on
the
subject
by
Summer
2005.
Die
Kommission
wird
bis
zum
Sommer
2005
hierzu
einen
Vorschlag
unterbreiten.
TildeMODEL v2018