Translation of "Present a proposal" in German

The Commission has yet to present for debate a proposal related to the application of the principle of equal pay for men and women.
Die Kommission muss noch einen Vorschlag zur Anwendung dieses Grundsatzes zur Aussprache vorlegen.
Europarl v8

Our aim is to present a revised proposal after the summer holiday.
Unser Ziel ist es, nach der Sommerpause einen geänderten Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

There is no need for the Commission to present a new proposal.
Die Kommission sieht keine Veranlassung, einen neuen Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

Can the Commission give an undertaking as to when it will present such a proposal?
Kann die Kommission zusagen, wann sie dazu einen Vorschlag vorlegen wird?
Europarl v8

You intend to present a proposal over the next year.
Sie haben vor, im Laufe des nächsten Jahres einen Vorschlag einzureichen.
Europarl v8

Ecofin has asked the Commission to present a new proposal.
Der ECOFIN beauftragt die Kommission, einen neuen Vorschlag zu machen.
Europarl v8

I believe that the Commission will present a proposal by the end of the year.
Ich glaube, daß die Kommission Ende des Jahres einen Vorschlag vorlegen wird.
Europarl v8

I do not think it is appropriate to present such a proposal this morning.
Ich halte es nicht für angebracht, einen solchen Vorschlag heute Morgen vorzubringen.
Europarl v8

We will also present a legislative proposal in September.
Wir werden im September auch einen Gesetzesvorschlag darüber einbringen.
Europarl v8

As far as possible, the Commission will present a proposal in this regard.
Gegebenenfalls wird die Kommission einen entsprechenden Vorschlag vorlegen.
Europarl v8

Its task will be, rather, to present a majority proposal.
Der Konvent hat vielmehr die Aufgabe, einen Mehrheitsvorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

Would the Commissioner promise today that she will present a proposal on this topic before long?
Würde die Frau Kommissarin heute zusagen, dazu in Kürze einen Vorschlag vorzulegen?
Europarl v8

The Commission intends to present a proposal of programme cooperation with third countries before the end of the year.
Die Kommission beabsichtigt, bis Jahresende einen Vorschlag für Programmkooperationen mit Drittländern vorzulegen.
Europarl v8

So the Commission will present a proposal for a new Inter-institutional Agreement on Better Law Making.
Daher wird die Kommission eine neue interinstitutionelle Vereinbarung über eine bessere Rechtsetzung vorschlagen.
TildeMODEL v2018

Catherine Ashton was given a mandate to present a proposal for future strategy.
Catherine Ashton erhielt den Auftrag, einen Vorschlag für eine künftige Strategie vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Committee calls on the Commission to present a proposal for a Recommendation covering:
Der Ausschuß fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für eine Empfehlung vorzulegen:
TildeMODEL v2018

The Commission intends to present a revised proposal along these lines before the end of 2007.
Die Kommission beabsichtigt, bis Ende 2007 einen einschlägigen Richtlinienvorschlag vorzulegen.
TildeMODEL v2018

In 2004 the Commission is planning to present a proposal for a directive on alternative dispute resolution.
Die Kommission wird 2004 einen Vorschlag für eine Richtlinie betreffend alter-native Streitrege-lungen vorlegen.
TildeMODEL v2018

To complement this process, the Commission will present a further proposal on the marketing of tropical timber.
Ergänzend dazu wird sie einen weiteren Vorschlag für die Vermarktung von Tropenholz vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission intends to present a proposal in 2003.
Die Kommission wird 2003 einen Vorschlag vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission will present a formal proposal by the end of 2006.
Die Kommission wird bis Ende 2006 einen förmlichen Vorschlag vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall present a legislative proposal if appropriate.
Die Kommission legt gegebenenfalls einen Gesetzgebungsvorschlag vor.
DGT v2019

On the basis of that review, the Commission may, if appropriate, present a legislative proposal.
Auf der Grundlage dieser Überprüfung kann die Kommission gegebenenfalls einen Legislativvorschlag vorlegen.
DGT v2019

The Commission will present a proposal on the subject by Summer 2005.
Die Kommission wird bis zum Sommer 2005 hierzu einen Vorschlag unterbreiten.
TildeMODEL v2018