Übersetzung für "Political willingness" in Deutsch
In
this
field,
political
willingness
on
the
part
of
governments
is
sometimes
lacking.
Auf
diesem
Gebiet
mangelt
es
bisweilen
am
politischen
Willen
der
Regierungen.
Europarl v8
The
key
to
early
agreement
is
political
willingness
to
agree.
Entscheidend
für
eine
rasche
Einigung
ist
der
politische
Wille
dazu.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that
an
ambitious
approach
in
the
decision-making
process
depends
on
the
political
willingness
of
Member
States.
Ich
möchte
hervorheben,
dass
ein
ehrgeiziger
Ansatz
im
Entscheidungsfindungsprozess
vom
politischen
Willen
der
Mitgliedstaaten
abhängt.
Europarl v8
The
peace
should
now
be
won
swiftly
and
efficiently,
with
all
the
necessary
political
willingness
and
with
an
inclusive
approach.
Mit
dem
erforderlichen
politischen
Willen
und
einem
umfassenden
Ansatz
sollte
der
Frieden
nun
schnell
Wirklichkeit
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore
I
would
like
to
say
how
pleased
I
am,
but
would
add
that
what
is
needed
now
is
a
genuine
political
willingness
to
implement
all
the
initiatives
which
are
currently
on
the
table.
Deshalb
möchte
ich
meine
Freude
zum
Ausdruck
bringen,
aber
hinzufügen,
dass
wir
nun
den
konkreten
politischen
Willen
benötigen,
all
die
Initiativen,
die
gegenwärtig
auf
dem
Tisch
liegen,
umzusetzen.
Europarl v8
The
interpretation
of
the
draft
Treaty
will
be
vital
and,
if
the
benefits
of
new
technologies,
skills,
knowledge
and
freedoms
are
to
be
realised
by
European
citizens,
there
will
have
to
be
a
political
and
administrative
willingness
to
move
forward.
Ganz
wichtig
wird
die
Interpretation
des
Vertragsentwurfs
sein,
und
wenn
sich
die
europäischen
Bürger
der
Vorzüge
neuer
Technologien,
Fähigkeiten,
Erkenntnisse
und
Freiheiten
bewußt
werden
sollen,
wird
eine
politische
und
administrative
Bereitschaft
voranzuschreiten
vonnöten
sein.
Europarl v8
The
immediate
tangible
impact
on
the
ground
will,
of
course,
depend
on
the
political
willingness
of
the
Member
States
to
exploit
the
new
opportunities
or
otherwise.
Die
unmittelbaren
konkreten
Auswirkungen
vor
Ort
werden
natürlich
von
der
politischen
Bereitschaft
der
Mitgliedstaaten
abhängen,
die
neuen
Möglichkeiten
zu
nutzen.
Europarl v8
The
Treaty
on
Union,
in
its
Article
130A,
demonstrates
an
unprecedented
political
willingness
in
the
domain
of
social
and
economic
cohesion,
even
if,
must
I
recall
it,
the
four
French
ultra-peripheral
regions,
that
is,
the
majority
of
these
regions,
recognised
today
by
the
Executive
Committee
as
the
poorest
in
the
Union,
do
not
benefit
from
the
Cohesion
Fund
provided
for
by
Article
130B
of
the
Treaty
on
Union,
because
they
belong
to
a
home
country
whose
overall
gross
domestic
product
renders
them
ineligible.
Der
Unionsvertrag
macht
in
Artikel
130
a
einen
beispiellosen
politischen
Willen
im
Bereich
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
deutlich,
selbst
wenn
-
aber
muß
ich
daran
erinnern
-
die
vier
französischen
Regionen
in
äußerster
Randlage,
also
die
Mehrheit
dieser
Regionen,
die
heute
von
der
Kommission
als
die
ärmsten
Regionen
der
Region
anerkannt
werden,
nicht
in
den
Genuß
des
in
Artikel
130
b
der
Unionsvertrags
eingerichteten
Kohäsionsfonds
kommen,
weil
sie
zu
einem
Land
gehören,
dessen
Bruttoinlandsprodukt
insgesamt
sie
aus
der
Förderung
herausnimmt.
Europarl v8
The
answer
will
therefore
indeed
have
to
be
found
at
European
level,
but
primarily
through
the
political
willingness
of
the
Member
States
to
coordinate
their
responses
to
the
current
economic
situation.
Die
Antwort
muss
also
tatsächlich
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden,
allerdings
in
erster
Linie
durch
die
politische
Bereitschaft
der
Mitgliedstaaten,
ihre
Reaktionen
auf
die
derzeitige
wirtschaftliche
Lage
zu
koordinieren.
Europarl v8
I
believe
this
means
that,
for
all
the
scrutinies
that
we
will
carry
out
and
on
which
we
should
agree,
we
need
to
follow
the
letter
of
the
Lisbon
Treaty,
with
the
political
willingness
to
find
the
right
compromise
so
that
democratic
scrutiny
can
be
fully
emphasised
to
show
that
it
is
efficient,
swift
and
effective.
Ich
glaube,
dass
dies
für
alle
Prüfungen,
die
wir
durchführen
werden
und
über
die
wir
uns
einigen
sollten,
bedeutet,
dass
wir
uns
an
den
Wortlaut
des
Vertrags
von
Lissabon
halten
müssen,
und
zwar
mit
der
politischen
Bereitschaft,
einen
guten
Kompromiss
zu
finden,
sodass
die
demokratische
Kontrolle
vollständig
darauf
ausgerichtet
werden
kann,
ihre
Effizienz,
Schnelligkeit
und
Wirksamkeit
zu
zeigen.
Europarl v8
A
few
days
before
the
opening
of
the
climate
change
conference
in
Cancún,
the
joint
resolution
voted
on
by
Parliament
calls
on
'Heads
of
State
or
Government
worldwide
to
demonstrate
real
political
leadership
and
willingness
during
the
negotiations'.
Einige
Tage
vor
der
Eröffnung
der
Konferenz
zum
Klimawandel
in
Cancún
fordert
die
gemeinsame
Entschließung,
über
die
das
Parlament
abgestimmt
hat,
die
"Staats-
und
Regierungschefs
der
ganzen
Welt
auf,
während
der
Verhandlungen
echtes
politisches
Engagement
und
ihren
politischen
Willen
unter
Beweis
zu
stellen".
Europarl v8
We
do
not
lack
the
political
will
and
willingness
to
help,
but
unfortunately,
we
do
not
monitor
our
efforts
adequately,
and
the
result
is
that
they
are
not
very
effective.
Es
mangelt
uns
nicht
an
politischem
Willen
und
der
Bereitschaft,
zu
helfen,
aber
leider
überwachen
wir
unsere
Anstrengungen
nicht
angemessen,
und
daher
sind
sie
nicht
sehr
effektiv.
Europarl v8
Now
that
there
is
a
realistic
political
willingness
on
both
sides,
it
can
be
reasonably
assumed
that
the
remaining
differences
of
opinion
will
also
be
ironed
out.
Da
jetzt
auf
beiden
Seiten
eine
reale
politische
Bereitschaft
besteht,
kann
davon
ausgegangen
werden,
daß
die
restlichen
Meinungsverschiedenheiten
auch
beigelegt
werden
können.
Europarl v8
This
afternoon,
it
was
again
demonstrated
in
the
debate
with
Commissioner
Liikanen
that
the
legal
basis
is
not
ultimately
about
the
law,
it
is
about
the
political
willingness
to
understand
the
needs
of
the
population.
Heute
nachmittag
wurde
in
der
Aussprache
mit
Kommissar
Liikanen
erneut
deutlich,
daß
es
bei
der
Rechtsgrundlage
nicht
ausschließlich
um
das
Gesetz
geht,
sondern
auch
um
die
politische
Bereitschaft,
die
Bedürfnisse
der
Menschen
zu
verstehen.
Europarl v8
The
World
Commission
on
Sustainability
and
Globalisation
too,
backs
up
our
demand
in
its
report,
published
this
week,
and
I
think
this
shows
us
that
what
is
needed
today
is
no
longer
merely
prescriptions
of
what
is
to
be
done,
but
the
political
willingness
to
join
forces.
Die
Weltkommission
für
das
soziale
Profil
der
Globalisierung
unterstreicht
unsere
Forderung
auch
in
ihrem
Bericht,
der
in
dieser
Woche
erschienen
ist,
und
ich
denke,
daran
sehen
wir,
dass
es
heute
nicht
mehr
nur
um
Rezepturen
geht,
sondern
auch
um
die
politische
Bereitschaft,
an
einem
Strang
zu
ziehen.
Europarl v8
After
all,
that
paragraph
alludes
in
jubilant
terms
to
the
persistently
strong
motivation
and
political
willingness
of
the
Turkish
Government
and
the
Turkish
Parliament
to
grow
towards
the
European
Union.
Schließlich
werden
in
diesem
Abschnitt
Jubelarien
auf
die
fortgesetzt
starke
Motivation
und
den
politischen
Willen
der
türkischen
Regierung
und
des
türkischen
Parlaments,
sich
der
Europäischen
Union
anzunähern,
gesungen.
Europarl v8
Our
giving
political
back-up
may
perhaps
seem
difficult,
but
why
should
it
not
be
given
consideration
as
a
means
of
stimulating
greater
political
willingness,
and
also
to
send
the
message
to
the
political
leadership
in
each
country
that
parliamentarians
want
to
support
negotiations
of
this
sort?
Warum
sollte
man
nicht
eine
politische
Unterfütterung
–
auch
wenn
sie
vielleicht
schwierig
erscheint
–
zumindest
ins
Auge
fassen,
um
ein
größeres
Verständnis,
eine
größere
politische
Bereitschaft
zu
wecken,
um
auch
den
politischen
Führern
in
dem
jeweiligen
Land
zu
signalisieren,
dass
es
eben
auch
von
Seiten
der
Parlamentarier
Wünsche
gibt,
entsprechende
Verhandlungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
Even
so,
one
would
expect
greater
vision,
greater
political
willingness,
and
the
ability
to
make
decisions
and,
above
all,
to
send
out
clear
signals
to
private
economic
operators
and
the
Member
States
themselves.
Aber
selbst
dann
könnte
man
größere
Visionen,
einen
stärkeren
politischen
Willen
und
größere
Entscheidungsfähigkeit
erwarten,
sowie
vor
allem
die
Fähigkeit,
Signale
an
die
Privatwirtschaft
und
die
Mitgliedstaaten
zu
senden.
Europarl v8
Genuine
political
willingness
is
fundamental
if
Member
States
are
to
give
adequate
resources
to
this
agency
to
enable
it
to
function
effectively
in
the
future.
Ein
echter
politischer
Wille
ist
hier
von
grundlegender
Bedeutung,
damit
die
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
den
künftigen
effizienten
Betrieb
dieser
Agentur
genügend
Mittel
bereitstellen.
Europarl v8
Put
into
this
industrial
venture
a
quarter
of
the
political
willingness
that
a
handful
of
Member
States
put,
a
few
years
ago,
into
building
a
European
aeronautical
and
space
industry,
and
prove
what
you
refuse
to
admit:
intergovernmental
cooperation
works.
Stecken
Sie
in
dieses
industrielle
Abenteuer
nur
ein
Viertel
des
politischen
Willens,
den
eine
Handvoll
Staaten
vor
einigen
Jahren
aufgebracht
hat,
um
eine
europäische
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
aufzubauen,
und
damit
unter
Beweis
gestellt
hat,
was
Sie
nicht
zugeben
wollen,
dass
nämlich
die
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
funktioniert.
Europarl v8
The
EU's
credibility
on
climate
change
policies
and
our
claims
of
being
at
the
heart
of
any
international
agreement
on
emissions
trading
post-2012
will
depend
on
our
political
willingness
to
put
our
money
where
our
collective
mouth
is
when
it
comes
to
earmarking
the
revenues
from
the
auctioning
of
emission
allowances,
and
this
could
be
up
to
EUR
40
billion
per
annum.
Die
Glaubwürdigkeit
der
EU
in
Bezug
auf
die
Politik
des
Klimawandels
und
auf
unseren
Anspruch,
einen
maßgeblichen
Beitrag
zu
einem
internationalen
Emissionshandelsabkommen
nach
2012
zu
leisten,
wird
von
unserer
politischen
Bereitschaft
abhängen,
unser
Geld
so
zu
investieren,
dass
es
uns
kollektiv
zugute
kommt,
wenn
es
nämlich
darum
gehen
wird
festzulegen,
wie
die
Einnahmen
aus
der
Versteigerung
der
Emissionsrechte
zu
verwenden
sind,
und
das
könnten
bis
zu
40
Milliarden
Euro
pro
Jahr
sein.
Europarl v8
Today,
during
what
could
be
the
final
phase
in
the
DDA
negotiations,
no
WTO
members
would
have
the
political
willingness
and/or
the
administrative
resources
to
engage
in
a
meaningful
reflection
on
the
reform
of
the
WTO.
Heute,
da
wir
uns
möglicherweise
in
der
Abschlussphase
der
Verhandlungen
über
die
DDA
befinden,
würde
kein
Mitglied
der
WTO
über
die
politische
Bereitschaft
und/oder
die
administrativen
Ressourcen
verfügen,
um
wirklich
ernsthaft
über
die
Reform
der
WTO
nachzudenken.
Europarl v8
We
have
simply
obtained
a
political
willingness
from
the
Commission
to
take
unambiguous,
clear
opposition
from
Parliament
into
consideration.
Wir
haben
der
Kommission
lediglich
die
politische
Bereitschaft
abgerungen,
den
klaren
und
vehementen
Widerstand
des
Europäischen
Parlaments
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
the
great
strength
of
Javier
Solana's
report
is
that
it
relaunches
the
debate
in
very
specific
terms,
even
in
a
somewhat
pedagogical
manner,
and,
as
he
himself
has
said,
that
it
provides
-
already
in
Barcelona
and
shortly
in
Seville
-
a
basis
for
creating
political
willingness
among
the
Heads
of
State
and
Government.
Meines
Erachtens
besteht
das
große
Verdienst
des
Berichts
von
Javier
Solana
in
der
äußerst
konkreten
und
sogar
pädagogisch
sinnvollen
Wiederbelebung
der
Debatte
und
-
wie
er
selbst
darlegte
-
in
dem
Bestreben,
wie
bereits
in
Barcelona
begonnen
bald
auch
in
Sevilla
die
Grundlagen
für
die
Herausbildung
eines
politischen
Willens
auf
der
Ebene
der
Staats-
und
Regierungschefs
zu
schaffen.
Europarl v8