Übersetzung für "Out of the ordinary" in Deutsch

I want a life that's out of the ordinary.
Ich möchte ein Leben, das aus dem Rahmen fällt.
TED2020 v1

Tom said he didn't see anything out of the ordinary.
Tom sagte, er habe nichts Ungewöhnliches gesehen.
Tatoeba v2021-03-10

Did anything out of the ordinary happen at school today?
Ist in der Schule heute irgendetwas Außergewöhnliches vorgefallen?
Tatoeba v2021-03-10

I looked out the window and didn't see anything out of the ordinary.
Ich sah aus dem Fenster, sah dabei aber nichts Ungewöhnliches.
Tatoeba v2021-03-10

Of course, cultural clashes during high-level international visits are not out of the ordinary.
Natürlich sind kulturelle Konflikte während hochrangigen internationalen Besuchen keineswegs ungewöhnlich.
News-Commentary v14

If you notice anything out of the ordinary, anything at all, alert me immediately.
Wenn Ihnen irgendetwas Ungewöhnliches auffällt, irgendetwas, benachrichtigen Sie mich sofort.
OpenSubtitles v2018

That in any case, there was nothing strange, or out of the ordinary?
Dass jedenfalls nichts Besonderes, nichts Ungewöhnliches passiert ist...
OpenSubtitles v2018

If anything out of the ordinary should happen, ring me immediately.
Wenn etwas Ungewöhnliches passiert, rufen Sie mich sofort an.
OpenSubtitles v2018

I'd be more interested in finding out what you see out of the ordinary.
Ich möchte bloß wissen, ob Hedley auch etwas Ungewöhnliches sehen wird.
OpenSubtitles v2018

Such scenarios are not, however, out of the ordinary.
Solche Situationen sind jedoch durchaus an der Tagesordnung.
TildeMODEL v2018

No, there is nothing out of the ordinary about rne.
Nein also, ich bin alles andere als außergewöhnlich.
OpenSubtitles v2018

In the last 24 hours, what was out of the ordinary?
Gab es in den letzten 24 Stunden etwas Ungewöhnliches?
OpenSubtitles v2018

Ask him if there was anything out of the ordinary with the girls.
Frag ihn, ob bei den Mädchen irgendetwas ungewöhnlich war.
OpenSubtitles v2018

And if anything strange or out of the ordinary comes up, don't hesitate to call.
Und wenn irgendwas Seltsames oder Ungewöhnliches passiert, zögern Sie nicht, anzurufen.
OpenSubtitles v2018

So have you noticed anything out of the ordinary?
Sie haben also nichts Außergewöhnliches bemerkt?
OpenSubtitles v2018

And when they swept his cell yesterday there was nothing out of the ordinary.
Als sie seine Zelle durchsuchten, fanden sie nichts Ungewöhnliches.
OpenSubtitles v2018

Well, that isn't out of the ordinary, is it?
Nun, das ist doch nichts Ungewöhnliches, oder?
OpenSubtitles v2018

Arrest and detain anyone out of the ordinary.
Verhaftet jeden, der sich ungewöhnlich benimmt.
OpenSubtitles v2018

Like out of the ordinary, memorable, I guess.
Etwas ungewöhnliches, Erinnerungswertes, schätze ich.
OpenSubtitles v2018

Anything out of the ordinary, you let me know, yeah? Happy to help.
Also, wenn Ihnen was auffällt, kommen Sie zu mir.
OpenSubtitles v2018

Everything Henry did was out of the ordinary.
Einfach alles, was Henry tat, war so außergewöhnlich wie er.
OpenSubtitles v2018