Übersetzung für "Ordinary procedure" in Deutsch

The proceedings shall then continue in accordance with the ordinary procedure.’;
Das Verfahren wird dann als gewöhnliches Verfahren fortgesetzt.“
DGT v2019

Will Parliament be part of the ordinary legislative procedure?
Wird das Parlament Teil des normalen Gesetzgebungsverfahrens sein?
Europarl v8

Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Zudem werden dadurch das normale Gesetzgebungsverfahren und das institutionelle Gleichgewicht in Frage gestellt.
Europarl v8

Agreements on air transport fall into this category, as they are part of the ordinary legislative procedure.
Luftverkehrsabkommen fallen in diese Kategorie, da sie Teil des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens sind.
Europarl v8

Exit cannot be decided by parliament through ordinary procedure.
Der Ausstieg kann vom Parlament nicht im ordentlichen Verfahren beschlossen werden.
News-Commentary v14

This legal basis commands the ordinary legislative procedure.
Aufgrund dieser Rechtsgrundlage findet das ordentliche Gesetzgebungsverfahren Anwendung.
TildeMODEL v2018

Further ordinary legislative procedure applies to each of them.
Ferner gilt für Rechtsakte auf ihrer Grundlage das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
TildeMODEL v2018

In line with the Treaty, EAPs are adopted under the ordinary legislative procedure.
In Einklang mit dem Vertrag werden Umweltaktionsprogramme nach dem ordentlichen Gesetz­gebungsverfahren verabschiedet.
TildeMODEL v2018

Today's decision ends the ordinary legislative procedure.
Mit der heutigen Entscheidung wird das ordentliche Gesetzgebungsverfahren abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

In that case, the ordinary legislative procedure shall be suspended.
In diesem Fall wird das ordentliche Gesetzgebungsverfahren ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

In Finland, the Code of Civil Procedure contains, however, many different simplified alternatives to the ordinary procedure.
In Finnland enthält die Zivilprozessordnung zahlreiche Vereinfachungen verschiedenster Art gegenüber dem ordentlichen Verfahren.
TildeMODEL v2018

For its adoption, the ordinary legislative procedure is applied.
Für seine Annahme gilt das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
TildeMODEL v2018

The proceedings shall then continue in accordance with the ordinary procedure.
Das Verfahren wird dann als gewöhnliches Verfahren fortgesetzt.
EUbookshop v2

Any amendment of the EU common list of safe countries of origin shall be adopted in accordance with the ordinary legislative procedure.
Jede Änderung der gemeinsamen EU-Liste sicherer Herkunftsstaaten wird im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren angenommen.
TildeMODEL v2018

The ordinary legislative procedure is divided into three stages.
Das ordentliche Gesetzgebungsverfahren besteht aus drei Phasen.
EUbookshop v2