Übersetzung für "Ordinary procedure" in Deutsch
The
proceedings
shall
then
continue
in
accordance
with
the
ordinary
procedure.’;
Das
Verfahren
wird
dann
als
gewöhnliches
Verfahren
fortgesetzt.“
DGT v2019
Will
Parliament
be
part
of
the
ordinary
legislative
procedure?
Wird
das
Parlament
Teil
des
normalen
Gesetzgebungsverfahrens
sein?
Europarl v8
Moreover,
it
calls
into
question
the
ordinary
legislative
procedure
and
the
institutional
balance.
Zudem
werden
dadurch
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
und
das
institutionelle
Gleichgewicht
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Agreements
on
air
transport
fall
into
this
category,
as
they
are
part
of
the
ordinary
legislative
procedure.
Luftverkehrsabkommen
fallen
in
diese
Kategorie,
da
sie
Teil
des
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahrens
sind.
Europarl v8
Exit
cannot
be
decided
by
parliament
through
ordinary
procedure.
Der
Ausstieg
kann
vom
Parlament
nicht
im
ordentlichen
Verfahren
beschlossen
werden.
News-Commentary v14
This
legal
basis
commands
the
ordinary
legislative
procedure.
Aufgrund
dieser
Rechtsgrundlage
findet
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
Anwendung.
TildeMODEL v2018
Further
ordinary
legislative
procedure
applies
to
each
of
them.
Ferner
gilt
für
Rechtsakte
auf
ihrer
Grundlage
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
Treaty,
EAPs
are
adopted
under
the
ordinary
legislative
procedure.
In
Einklang
mit
dem
Vertrag
werden
Umweltaktionsprogramme
nach
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
Today's
decision
ends
the
ordinary
legislative
procedure.
Mit
der
heutigen
Entscheidung
wird
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
the
ordinary
legislative
procedure
shall
be
suspended.
In
diesem
Fall
wird
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
In
Finland,
the
Code
of
Civil
Procedure
contains,
however,
many
different
simplified
alternatives
to
the
ordinary
procedure.
In
Finnland
enthält
die
Zivilprozessordnung
zahlreiche
Vereinfachungen
verschiedenster
Art
gegenüber
dem
ordentlichen
Verfahren.
TildeMODEL v2018
For
its
adoption,
the
ordinary
legislative
procedure
is
applied.
Für
seine
Annahme
gilt
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren.
TildeMODEL v2018
The
proceedings
shall
then
continue
in
accordance
with
the
ordinary
procedure.
Das
Verfahren
wird
dann
als
gewöhnliches
Verfahren
fortgesetzt.
EUbookshop v2
Any
amendment
of
the
EU
common
list
of
safe
countries
of
origin
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
ordinary
legislative
procedure.
Jede
Änderung
der
gemeinsamen
EU-Liste
sicherer
Herkunftsstaaten
wird
im
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
angenommen.
TildeMODEL v2018
The
ordinary
legislative
procedure
is
divided
into
three
stages.
Das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
besteht
aus
drei
Phasen.
EUbookshop v2