Übersetzung für "On the till" in Deutsch

Last Sunday, for instance, that session went on till the evening.
Letzten Sonntag zum Beispiel dauerte die Sitzung bis gegen Abend.
Books v1

Nevertheless, he continued on the Examining Committee till 1841.
Für das staatliche Prüfungskomitee blieb er bis 1841 tätig.
Wikipedia v1.0

The routing of the Bundesstraße 5 remains on Heerstraße till the end.
Die bis hierhin parallel verlaufende Bundesstraße 5 verläuft weiter auf der Heerstraße.
Wikipedia v1.0

"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."
Und auf dir liegt der Fluch bis zum Tag des Gerichtes.»
Tanzil v1

They carried on the summit conference till late.
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort.
Tatoeba v2021-03-10

I rarely, if ever, talk on the phone till late at night.
Ich telefoniere praktisch niemals bis in die Nacht hinein.
Tatoeba v2021-03-10

Well, scrunch down on the running board till we get around the bend.
Fahren Sie auf dem Trittbrett mit, bis wir um die Kurve sind.
OpenSubtitles v2018

Why don't you let me double up on the run till you get the money?
Ich könnte die doppelten Fahrten machen, bis du das Geld hast.
OpenSubtitles v2018

That incredible Vulcan physique hung on till the life-support cycle took over.
Der vulkanische Körper hielt aus, bis die Lebenserhaltung übernahm.
OpenSubtitles v2018

You will go on breaking the law till the end of your days.
Sie brechen bis ans Ende Ihrer Tage das Gesetz.
OpenSubtitles v2018

You win if they hang on till the end.
Sie gewinnen, wenn sie bis zum Ende durchhalten.
OpenSubtitles v2018

I'm on this till the chief tells me different.
Ich arbeite solange, bis ich was anderes höre.
OpenSubtitles v2018

Just hang on till the apogee, and you'll be fine.
Halte dich einfach bis zum Höhepunkt fest, und alles wird gut.
OpenSubtitles v2018

Were you on the tit till you were practically driving?
Hast du an der Titte genuckelt, bis du 16 warst?
OpenSubtitles v2018

Babe, we're pretty much on fumes till the end of the month.
Babe, wir werden bis zum Ende des Monats ganz schön ausgeräuchert sein.
OpenSubtitles v2018

Don't put your finger on the trigger till you're ready to shoot.
Legen Sie den Finger erst auf den Abzug, wenn Sie bereit sind.
OpenSubtitles v2018

So you'll have to stay on the open wing till we can transfer you.
Deshalb müssen Sie hier bleiben, bis wir Sie verlegen können.
OpenSubtitles v2018

My little brother, he's on the till.
Mein kleiner Bruder steht an der Kasse.
OpenSubtitles v2018

How would it be if you stayed on till the new moon?
Wie wäre es wenn ihr bleibt, bis zum Neumond?
OpenSubtitles v2018

You're on lockdown till the Authority makes its ruling.
Sie stehen unter Hausarrest, bis die Obrigkeit Ihr Urteil fällt.
OpenSubtitles v2018