Übersetzung für "On the till" in Deutsch
Last
Sunday,
for
instance,
that
session
went
on
till
the
evening.
Letzten
Sonntag
zum
Beispiel
dauerte
die
Sitzung
bis
gegen
Abend.
Books v1
Nevertheless,
he
continued
on
the
Examining
Committee
till
1841.
Für
das
staatliche
Prüfungskomitee
blieb
er
bis
1841
tätig.
Wikipedia v1.0
The
routing
of
the
Bundesstraße
5
remains
on
Heerstraße
till
the
end.
Die
bis
hierhin
parallel
verlaufende
Bundesstraße
5
verläuft
weiter
auf
der
Heerstraße.
Wikipedia v1.0
"And
the
curse
shall
be
on
thee
till
the
day
of
Judgment."
Und
auf
dir
liegt
der
Fluch
bis
zum
Tag
des
Gerichtes.»
Tanzil v1
They
carried
on
the
summit
conference
till
late.
Sie
setzten
die
Gipfelkonferenz
bis
spät
in
die
Nacht
fort.
Tatoeba v2021-03-10
I
rarely,
if
ever,
talk
on
the
phone
till
late
at
night.
Ich
telefoniere
praktisch
niemals
bis
in
die
Nacht
hinein.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
scrunch
down
on
the
running
board
till
we
get
around
the
bend.
Fahren
Sie
auf
dem
Trittbrett
mit,
bis
wir
um
die
Kurve
sind.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
let
me
double
up
on
the
run
till
you
get
the
money?
Ich
könnte
die
doppelten
Fahrten
machen,
bis
du
das
Geld
hast.
OpenSubtitles v2018
That
incredible
Vulcan
physique
hung
on
till
the
life-support
cycle
took
over.
Der
vulkanische
Körper
hielt
aus,
bis
die
Lebenserhaltung
übernahm.
OpenSubtitles v2018
You
will
go
on
breaking
the
law
till
the
end
of
your
days.
Sie
brechen
bis
ans
Ende
Ihrer
Tage
das
Gesetz.
OpenSubtitles v2018
You
win
if
they
hang
on
till
the
end.
Sie
gewinnen,
wenn
sie
bis
zum
Ende
durchhalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
on
this
till
the
chief
tells
me
different.
Ich
arbeite
solange,
bis
ich
was
anderes
höre.
OpenSubtitles v2018
Just
hang
on
till
the
apogee,
and
you'll
be
fine.
Halte
dich
einfach
bis
zum
Höhepunkt
fest,
und
alles
wird
gut.
OpenSubtitles v2018
Were
you
on
the
tit
till
you
were
practically
driving?
Hast
du
an
der
Titte
genuckelt,
bis
du
16
warst?
OpenSubtitles v2018
Babe,
we're
pretty
much
on
fumes
till
the
end
of
the
month.
Babe,
wir
werden
bis
zum
Ende
des
Monats
ganz
schön
ausgeräuchert
sein.
OpenSubtitles v2018
Don't
put
your
finger
on
the
trigger
till
you're
ready
to
shoot.
Legen
Sie
den
Finger
erst
auf
den
Abzug,
wenn
Sie
bereit
sind.
OpenSubtitles v2018
So
you'll
have
to
stay
on
the
open
wing
till
we
can
transfer
you.
Deshalb
müssen
Sie
hier
bleiben,
bis
wir
Sie
verlegen
können.
OpenSubtitles v2018
My
little
brother,
he's
on
the
till.
Mein
kleiner
Bruder
steht
an
der
Kasse.
OpenSubtitles v2018
How
would
it
be
if
you
stayed
on
till
the
new
moon?
Wie
wäre
es
wenn
ihr
bleibt,
bis
zum
Neumond?
OpenSubtitles v2018
You're
on
lockdown
till
the
Authority
makes
its
ruling.
Sie
stehen
unter
Hausarrest,
bis
die
Obrigkeit
Ihr
Urteil
fällt.
OpenSubtitles v2018