Übersetzung für "On pause" in Deutsch

See, Lily and Marshall had a long tradition of hitting "pause" on their arguments.
Lily und Marshall hatten eine lange Tradition, ihren Streit zu pausieren.
OpenSubtitles v2018

Let's say we hit pause on the Dr. Phil episode.
Drücken wir bei der Dr. Phil-Episode mal Pause.
OpenSubtitles v2018

We're now on pause, and you're about to return to your Lucid Dream.
Momentan ist Pause, aber gleich kehren Sie zu Ihrem Glasklaren Traum zurück.
OpenSubtitles v2018

Can I press pause on this Lifetime TV movie?
Kann ich bei diesem lebenslangen TV-Film auf Pause drücken?
OpenSubtitles v2018

Which is why he pushed pause on his one-man mission to kill you.
Deshalb macht er in seiner Mission, dich umzubringen, eine Pause.
OpenSubtitles v2018

By clicking on pause you can interrupt playing at any time.
Durch Klicken auf Pause kann das Abspielen jederzeit unterbrochen werden.
CCAligned v1

The viewer can rewind up to 4 hours of live broadcast or put it on pause.
Der Zuschauer kann bis zu 4 Stunden der Live-Übertragung zurückspulen oder sie pausieren.
CCAligned v1

Can i set a subscription on pause?
Kann ich ein Abonnement auf Pause setzen?
ParaCrawl v7.1

Transformation or transition is halted, restricted, or put on pause.
Transformation oder Übergang wird angehalten, eingeschränkt oder pausiert.
ParaCrawl v7.1

And I’d like to pause on two words that the president said.
Und ich möchte bei zwei Worten nachhaken, die der Präsident gesagt hat.
ParaCrawl v7.1