Übersetzung für "On a self-employed basis" in Deutsch
Foreign
nationals
may
be
admitted
to
work
on
a
self-employed
basis
if:
Ausländerinnen
und
Ausländer
können
zur
Ausübung
einer
selbständigen
Erwerbstätigkeit
zugelassen
werden,
wenn:
ParaCrawl v7.1
You
carry
out
commercial
or
professional
activities
on
a
self-employed
basis.
Leistungsdetails
Voraussetzungen
Sie
üben
eine
gewerbliche
oder
berufliche
Tätigkeit
selbständig
aus.
ParaCrawl v7.1
It
also
gives
you
the
valuable
option
of
working
on
a
self-employed
basis."
Außerdem
lernen
wir
vieles,
was
uns
in
anderen
Programmen
höchstwahrscheinlich
nicht
vermittelt
worden
wäre."
EUbookshop v2
During
the
period
when
employment
is
being
sought,
it
is
not
permitted
to
work
whether
on
a
self-employed
basis
or
otherwise.
Während
der
Zeit
der
Arbeitsplatzsuche
ist
die
Aufnahme
einer
Beschäftigung
oder
selbständigen
Tätigkeit
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
going
to
work
in
France
on
a
self-employed
basis,
you
do
not
need
a
work
permit.
Wenn
Sie
in
Frankreich
eine
selbständige
Tätigkeit
aufnehmen
wollen,
benötigen
Sie
dazu
keine
Arbeitserlaubnis.
ParaCrawl v7.1
The
transitional
periods
imposed
apply
only
to
persons
wishing
to
take
up
employment
on
the
basis
of
a
contract
of
employment,
and
not
to
persons
providing
services
or
taking
up
activities
on
a
self-employed
basis.
Die
eingeführten
Übergangszeiten
gelten
nur
für
diejenigen,
die
auf
der
Grundlage
eines
Arbeitsvertrages
eine
Beschäftigung
aufnehmen
möchten,
und
nicht
für
diejenigen,
die
Dienstleistungen
erbringen
oder
selbständige
Tätigkeiten
aufnehmen.
Europarl v8
It
would
also
be
appropriate
to
examine
which
jobs
are
mostly
carried
out
by
people
with
employee
status
and
which
by
those
working
on
a
self-employed
basis.
Auch
eine
Differenzierung
der
Berufe,
die
überwiegend
in
angestellter
Tätigkeit
und
überwiegend
selbstständiger
Tätigkeit
ausgeübt
werden,
ist
geboten.
TildeMODEL v2018
By
pooling
their
resources
and
experience
they
can
share
the
responsibilities
and
risks
that
might
make
working
on
a
self-employed
basis
unviable.
Dadurch,
dass
sie
ihre
Ressourcen
und
Erfahrungen
in
ein
gemeinsames
Vorhaben
einbringen,
können
sie
die
Verantwortung
und
die
Risiken
teilen,
die
eine
selbstständige
Tätigkeit
u.
U.
nicht
tragfähig
machen.
TildeMODEL v2018
It
grants
the
same
living,
employment
and
working
conditions
as
those
enjoyed
by
nationals
and
covers
the
fundamental
rights
of
entry,
residence,
employment,
establishment
on
a
self-employed
basis,
study
and
the
right
to
social
security,
on
the
basis
of
non-discrimination
by
nationality
and
equality
of
treatment.
Es
gewährt
Lebens-,
Beschäftigungs-
und
Arbeitsbedingungen
entsprechend
denen
von
Inländern
und
umfasst
die
grundlegenden
Rechte
der
Einreise,
des
freien
Aufenthalts,
der
Beschäftigung,
der
Niederlassung
als
Selbständiger,
des
Studiums
bzw.
der
Ausbildung
sowie
der
Sozialversicherung
auf
der
Grundlage
des
Verbots
der
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
und
des
Gebots
der
Gleichbehandlung.
TildeMODEL v2018
Union
and
national
efforts
in
this
area
need
to
be
stepped
up
in
order
to
increase
the
supply
of
microfinance
and
meet
demand
from
those
who
need
it
most,
and
in
particular
unemployed
and
vulnerable
people
who
wish
to
start
up
or
develop
a
micro-enterprise,
including
on
a
self-employed
basis,
but
do
not
have
access
to
credit.
Die
Bemühungen
auf
nationaler
und
auf
Unionsebene
in
diesem
Bereich
müssen
intensiviert
werden,
um
das
Angebot
an
Mikrofinanzierungen
zu
erhöhen
und
die
Nachfrage
seitens
derjenigen
zu
befriedigen,
die
sie
am
meisten
benötigen,
insbesondere
Arbeitslose
und
sozial
schwache
Personen,
die
ein
Kleinstunternehmen
gründen
oder
aufbauen
wollen,
einschließlich
auf
Basis
einer
selbstständigen
Tätigkeit,
die
aber
keinen
Zugang
zu
Finanzmitteln
haben.
TildeMODEL v2018
Union
and
national
efforts
in
this
area
need
to
be
intensified
in
order
to
increase
the
supply
of,
and
access
to,
microfinance
so
as
to
meet
demand
from
those
who
need
it
most,
and
in
particular
the
unemployed,
women
and
vulnerable
people
who
wish
to
start
up
or
develop
a
micro-enterprise,
including
on
a
self-employed
basis,
but
who
do
not
have
access
to
credit.
Die
Bemühungen
auf
nationaler
und
auf
Unionsebene
in
diesem
Bereich
müssen
intensiviert
werden,
um
das
Angebot
an
Mikrofinanzierungen
und
den
Zugang
zu
ihnen
zu
erhöhen
sowie
die
Nachfrage
seitens
derjenigen
zu
befriedigen,
die
sie
am
meisten
benötigen,
insbesondere
Arbeitslose,
Frauen
und
sozial
schwache
Personen,
die
ein
Kleinstunternehmen
gründen
oder
aufbauen
wollen,
auch
auf
Basis
einer
selbstständigen
Tätigkeit,
die
aber
keinen
Zugang
zu
Finanzmitteln
haben.
DGT v2019
Trade
unions
in
Germany
noted
that
there
was
already
a
significant
pressure
on
working
conditions
due
to
the
fact
that
workers
from
the
new
Member
States,
notably
Poland,
did
not
enter
the
market
as
employees
but
on
a
self-employed
(Selbstständige)
basis.
Gewerkschaften
in
Deutschland
wiesen
darauf
hin,
dass
bereits
ein
deutlicher
Druck
auf
die
Arbeitsbedingungen
zu
spüren
sei,
weil
Arbeitskräfte
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
aus
Polen,
nicht
als
Arbeitnehmer,
sondern
als
Selbstständige
auf
den
Markt
drängten.
TildeMODEL v2018
It
covers
the
fundamental
rights
of
entry,
residence,
access
to
employed
work,
establishment
on
a
self-employed
basis,
study
and
the
right
to
social
security.
Die
grundlegenden
Rechte
auf
Einreise,
Aufenthalt,
Beschäftigung,
Niederlassung
als
Selbständiger,
Studium
und
Sozialversicherung
werden
in
diesem
Abkommen
geregelt.
TildeMODEL v2018
The
EESC
feels
that
the
distinction
between
years
“on
a
self-employed
basis
or
as
a
company
director"
and
years
“on
an
employed
basis”
needs
careful
consideration.
Nach
Einschätzung
des
EWSA
muss
die
Unterscheidung
zwischen
Berufsjahren
"als
Selbständiger
oder
Betriebsleiter"
und
Berufsjahren
als
"abhängig
Beschäftigter"
sorgfältig
erwogen
werden.
TildeMODEL v2018
It
appeared
from
the
judgment
making
the
reference
that
in
1982
Mr
Zinnecker,
a
German
national,
resided
in
the
Federal
Republic
of
Germany
and
operated
on
a
self-employed
basis
shops
for
the
sale
of
foodstuffs,
half
of
which
were
in
the
Netherlands
and
the
other
half
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Aus
dem
Vorlageurteil
ergibt
sich,
daß
Herr
Zinnecker,
ein
deutscher
Staatsangehöriger,
1982
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
wohnte
und
als
Selbständiger
Eßwarenstände
etwa
je
zur
Hälfte
in
den
Niederlanden
und
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
betrieb.
EUbookshop v2
The
same
can
be
said
of
the
reference
in
the
recitals
to
Article
57
of
the
EEC
Treaty
on
the
right
to
pursue
activities
on
a
self-employed
basis.
Dasselbe
läßt
sich
von
dem
Hinweis
unter
Punkt
2
auf
Artikel
57
des
Vertrages
sagen
über
das
Recht,
einen
selbständigen
Betrieb
zu
führen.
EUbookshop v2
Deregulation
of
the
building
and
civil
engineering
sector
inevitably
has
its
effect
in
Expo
98,
so
that
in
practice
the
use
of
sub-contracted
labour
and
recruitment
on
a
self-employed
basis
means
that
the
use
of
'atypical'
work
is
not
excluded.
Die
Deregulierung
des
Hoch-
und
Tiefbausektors
wirkt
sich
unvermeidlich
auch
auf
die
Expo
98
aus,
so
daß
in
der
Praxis
der
damit
verbundene
Einsatz
der
Arbeitskräfte
von
Subunternehmern
und
die
Beschäftigung
auf
selbständiger
Basis
bedeuten,
daß
die
Nutzung
„atypischer"
Arbeit
nicht
ausgeschlossen
ist.
EUbookshop v2
It
has
thereby
succeeded
in
closing
two
serious
loopholes
in
the
internal
market
which
are
of
great
significance
to
the
European
economy
and
to
5
million
third-country
nationals
in
the
European
Union
who
are
here
as
workers
or
on
a
self-employed
basis.
Sie
schließt
damit
zwei
gravierende
Lücken
im
Binnenmarkt,
die
für
die
europäische
Wirtschaft
und
5
Millionen
Drittstaatenbürger
in
der
Europäischen
Union,
die
hier
als
Arbeitnehmer
oder
als
Selbständige
sind,
von
großer
Bedeutung
sind.
Europarl v8
This
applies
above
all
to
the
granting
of
access
to
saved
Content
to
third
parties,
the
feeding
of
Content
into
a
network
(the
Internet,
an
intranet,
etc.)
and
to
acting
as
an
information
agency
on
a
commercial
or
self-employed
basis.
10.
Dies
betrifft
vor
allem
das
Einräumen
von
Zugängen
für
Dritte
auf
die
abgespeicherten
Inhalte,
das
Einspeisen
der
Inhalte
in
ein
Netzwerk
(Internet,
Intranet
etc.)
sowie
die
gewerbliche
oder
im
Rahmen
einer
selbstständigen
Tätigkeit
erfolgende
Informationsvermittlung
gegenüber
Dritten.
ParaCrawl v7.1
Corinne
Wohlfahrt
(1966)
has
been
working
on
a
self-employed
basis
in
the
Private
Equity
domain
for
some
ten
years.
Dr.
Corinne
Wohlfahrt
(1966)
ist
seit
rund
zehn
Jahren
selbständig
im
Bereich
Private
Equity
tätig.
ParaCrawl v7.1
The
same
shall
apply
to
persons
practising
these
activities
on
a
self-employed
and
professional
basis
as
well
as
to
persons
or
associations
who
collect
medicinal
products
for
others.
Das
Gleiche
gilt
für
Personen,
die
diese
Tätigkeiten
selbständig
und
berufsmäßig
ausüben,
sowie
für
Personen
oder
Personenvereinigungen,
die
Arzneimittel
für
andere
sammeln.
ParaCrawl v7.1
Since
1991
also
works
on
a
self-employed
basis
managing
various
contracts
in
the
area
of
accounting,
tax,
consultancy,
company
startups
and
company
restructurings
for
small
companies
and
private
persons.
Betreut
zudem
als
selbständige
Unternehmerin
seit
1991
verschiedene
Aufträge
im
Bereich
Buchhaltung,
Steuern,
Beratungen,
Firmengründungen
und
Firmenumwandlungen
im
Kleingewerbe
und
für
Privatpersonen.
ParaCrawl v7.1
Since
there
are
no
clear
and
definitive
rules
for
differentiating
registered
companies,
freelancers
and
other
similar
entities
from
private
individuals
working
on
a
permanent
self-employed
basis
or
as
independent
entrepreneurs,
the
appendix
to
contracts
for
work
and
services
with
private
individuals
has
to
be
completely
filled
out
in
all
cases.
Da
es
keine
eindeutigen
und
abschließenden
Abgrenzungsmöglichkeiten
zwischen
Gewerbebetreibenden,
Freiberuflern
und
dergleichen
zu
einer
nachhaltig
selbstständigen/unternehmerisch
tätigen
Privatperson
gibt,
ist
in
allen
anderen
Fällen
das
vollständige
Ausfüllen
der
Anlage
zu
Werkverträgen
mit
Privatpersonen
geboten.
ParaCrawl v7.1