Übersetzung für "Occupying troops" in Deutsch
Turkish
colonisers
and
occupying
troops
are
still
on
the
island.
Türkische
Kolonialherren
und
Besatzungsstreitkräfte
befinden
sich
noch
immer
auf
der
Insel.
Europarl v8
Turkey
is
thus
continuing
to
maintain
occupying
troops
in
Cyprus
in
complete
disregard
for
United
Nations
resolutions.
Die
Türkei
hält
also
weiterhin
trotz
der
UN-Beschlüsse
eine
Besatzungsmacht
in
Zypern.
Europarl v8
As
such,
Turkey
must
withdraw
its
occupying
troops
from
the
Republic
of
Cyprus.
In
dieser
Hinsicht
muss
die
Türkei
ihre
Besatzungsstreitkräfte
aus
der
Republik
Zypern
abziehen.
Europarl v8
We
should
call
for
the
immediate
withdrawal
of
the
occupying
troops.
Wir
müssen
den
sofortigen
Abzug
der
Besatzungstruppen
fordern.
Europarl v8
What
about
the
40 000
occupying
troops
in
Cyprus?
Was
ist
mit
den
40 000
Soldaten
der
Besatzungstruppen
in
Zypern?
Europarl v8
On
4
August
the
Croatians
took
Krajina
back
from
the
occupying
Serb
troops,
the
victory
putting
paid
to
the
myth
of
Serb
invincibility.
Am
4.
August
eroberten
die
Kroaten
die
Krajina
von
den
serbischen
Besatzungstruppen
zurück.
EUbookshop v2
The
first
pesetas
had
been
struck
in
Barcelona
in
1808
by
the
occupying
French
troops.
Dieersten
Pesetas
waren
1808
in
Barcelona
durch
die
französischen
Besatzungstruppen
geprägtworden.
EUbookshop v2
We
call
for
the
withdrawal
of
the
occupying
troops
from
Cyprus.
Wir
fordern
den
Abzug
der
Besatzungstruppen
von
Zypern.
EUbookshop v2
We
were
sent
as
occupying
troops
through
Germany
to
Belgium
and
Holland.
Wir
wurden
als
Besatzungstruppen
durch
Deutschland
nach
Belgien
und
nach
Holland
geschickt.
ParaCrawl v7.1
The
occupying
troops
were
to
monitor
the
continental
barrier
imposed
by
Napoleon
and
to
prevent
smuggling.
Die
Besatzungstruppen
sollten
die
von
Napoleon
verhängte
Kontinentalsperre
kontrollieren
und
den
Schmuggel
verhindern.
ParaCrawl v7.1
There
are
currently
occupying
troops
from
the
US,
the
United
Kingdom,
other
Member
States
and
many
other
countries
stationed
in
Iraq.
Im
Irak
sind
Besatzungstruppen
der
USA,
Großbritanniens,
weiterer
EU-Staaten
sowie
vieler
anderer
Staaten
stationiert.
Europarl v8
He
was
named
the
governor
of
the
North
Rhine-Westphalia
province
by
occupying
British
troops.
Im
Oktober
1945
wurde
er
von
der
britischen
Besatzungsmacht
zum
Oberpräsidenten
der
Provinz
Nordrhein
ernannt.
Wikipedia v1.0
It
is
probable
that
of
all
the
occupying
troops
of
the
United
Nations
we
and
the
Americans
will
be
the
least
unwelcome.
Wahrscheinlich
sind
wir
und
die
Amerikaner
unter
allen
Besatzungstruppen
der
Vereinigten
Nationen
die
am
wenigsten
unwillkommenen.
ParaCrawl v7.1
The
presence
of
35,
000
Turkish
troops
occupying
over
one-third
of
the
island
of
Cyprus
denies
the
human
rights
of
Greek
Cypriots
but
also
of
Turkish
Cypriots.
Die
Präsenz
von
35.000
türkischen
Soldaten,
die
über
ein
Drittel
der
Insel
Zypern
besetzen,
leugnet
die
Menschenrechte
der
griechischen,
aber
auch
der
türkischen
Zyprioten.
Europarl v8
It
must
immediately
hand
the
town
of
Famagusta
over
to
its
inhabitants
-
we
are
talking
about
a
European
town
with
a
European
history
dating
back
several
thousand
years,
a
town
which
has
been
left
to
the
ravages
of
time
for
nearly
four
decades
-
and
it
must
start
withdrawing
its
occupying
troops
from
Cyprus
immediately.
Sie
muss
unverzüglich
die
Stadt
Famagusta
an
ihre
Einwohner
übergeben
-
es
handelt
sich
hier
um
eine
europäische
Stadt
mit
einer
europäischen
Geschichte,
die
mehrere
tausend
Jahre
zurückgeht,
eine
Stadt,
die
für
fast
vier
Jahrzehnte
dem
Zahn
der
Zeit
ausgesetzt
war
-
und
sie
muss
unverzüglich
damit
beginnen,
ihre
Besatzungstruppen
von
Zypern
abzuziehen.
Europarl v8
Dozens
of
journalists
are
in
gaol
in
Turkey
and
it
still
has
40
000
troops
occupying
half
of
Cyprus
and
violating
the
rights
of
Turkish
and
Greek
Cypriots.
Duzende
Journalisten
sitzen
in
der
Türkei
im
Gefängnis
und
immer
noch
hält
eine
40
000
Mann
starke
Truppe
halb
Zypern
besetzt
und
verletzt
die
Rechte
der
türkischen
und
griechischen
Zyprioten.
Europarl v8
Does
the
Council
support
the
proposal
to
demilitarize
the
island
under
international
guarantees
with
Turkey
withdrawing
its
occupying
troops
and
settlers
in
the
context
of
a
just
and
viable
settlement
of
the
situation
in
Cyprus
on
the
basis
of
UN
resolutions?
Does
that
objective
form
part
of
the
EU's
initiatives
for
the
region?
Kann
er
ferner
erläutern,
ob
er
den
Vorschlag
einer
Entmilitarisierung
der
Insel
unter
internationalen
Garantien
mit
Abzug
der
türkischen
Besatzungsstreitkräfte
und
der
auf
die
Insel
verbrachten
Siedler
im
Rahmen
einer
gerechten
und
tragfähigen
Lösung
des
Zypern-Problems
auf
der
Grundlage
der
UN-Beschlüsse
befürwortet,
sowie,
ob
dieses
Ziel
Teil
der
Initiativen
ist,
an
denen
die
EU
für
diese
Region
arbeitet?
Europarl v8
It
is
absurd
that,
while
seeking
integration
and
a
regulatory
role
in
the
area,
Turkey
continues
to
infringe
international
law
and
the
principles
on
which
the
EU
is
founded
by
maintaining
occupying
troops
in
a
Member
State.
Es
ist
absurd,
dass
die
Türkei
zwar
die
Integration
und
eine
regulierende
Rolle
in
diesem
Bereich
sucht,
dabei
aber
fortfährt,
internationales
Recht
und
die
Grundsätze,
auf
denen
die
EU
begründet
ist,
durch
den
Nichtabzug
der
Besatzertruppen
in
einem
Mitgliedstaat
zu
verletzen.
Europarl v8
This
progress
will
be
marked,
on
the
one
hand,
by
the
removal
of
Turkish
occupying
troops
and,
on
the
other
hand,
by
taking
a
constructive
stand
on
all
aspects
in
order
to
resolve
the
question.
Diese
Fortschritte
bedeuten
den
Abzug
der
türkischen
Besatzungstruppen
einerseits
und
die
Einnahme
einer
konstruktiven
Haltung
zu
allen
Fragen
andererseits,
um
eine
Lösung
für
das
Problem
zu
finden.
Europarl v8
It
is
unacceptable
for
the
European
Parliament
to
refuse,
as
a
result
of
the
rejection
of
one
of
our
amendments,
to
call
-
and
I
paraphrase
again
-
for
the
restitution
of
international
law,
with
the
immediate
withdrawal
of
occupying
foreign
troops
and
the
assumption
by
the
United
Nations
of
its
responsibilities
under
the
UN
Charter,
with
a
view
to
putting
power
in
the
hands
of
truly
representative,
legitimate
and
democratic
institutions
without
delay,
by
holding
elections
to
ensure
that
the
Iraqi
people
regains
its
sovereignty.
Das
Europäische
Parlament
darf
sich
auf
keinen
Fall
angesichts
der
Ablehnung
eines
unserer
Änderungsanträge
-
ich
formuliere
erneut
sinngemäß
-
der
Wiedereinsetzung
des
Völkerrechts
verbunden
mit
dem
unverzüglichen
Rückzug
ausländischer
Besatzungstruppen
und
der
Wahrnehmung
ihrer
Verantwortlichkeiten
durch
die
Vereinten
Nationen
im
Rahmen
der
UNO-Charta
widersetzen,
und
zwar
mit
Blick
darauf,
wirklich
repräsentativen,
rechtmäßigen
und
demokratischen
Institutionen
unverzüglich
Machtbefugnisse
zu
verleihen,
indem
Wahlen
abgehalten
werden,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
das
irakische
Volk
seine
Souveränität
zurückgewinnt.
Europarl v8