Übersetzung für "Obtain a decision" in Deutsch
What
are
the
main
conditions
for
a
company
to
obtain
a
settlement
decision?
Was
sind
die
Hauptbedingungen
für
ein
Unternehmen,
um
einen
Vergleichsbeschluss
zu
erhalten?
TildeMODEL v2018
The
1,932
projects
which
failed
to
obtain
a
Commission
grant
decision
in
their
favour
did
so
for
the
following
reasons:
Von
den
1.932
Vorhaben,
die
nicht
vor
die
Kommission
kamen,
waren:
EUbookshop v2
To
obtain
a
decision,
you
must
provide
a
decision
logic
in
your
DMN
diagram.
Um
eine
Entscheidungselement
zu
vervollständigen,
müssen
Sie
in
Ihrem
DMN-Diagramm
Entscheidungslogik
definieren.
ParaCrawl v7.1
The
individual
can
always
go
before
the
courts
to
obtain
a
legally
binding
decision.
Die
oder
der
Betroffene
kann
stets
vor
Gericht
gehen,
um
ein
rechtsverbindliches
Urteil
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
complainants
asked
for
the
Ombudsman’s
intervention
to
obtain
a
final
decision
bythe
Commission.
Die
Beschwerdeführer
baten
den
Bürgerbeauftragten
um
Intervention,um
eine
endgültige
Entscheidung
der
Kommission
herbeizuführen.
EUbookshop v2
The
Eurodac
system
is
now
trying
to
transpose
that
principle
into
reality,
in
order
to
ensure
that
certain
people,
without
identification,
do
not
travel
from
country
to
country,
according
to
the
welfare
benefits
they
can
obtain,
whilst
awaiting
a
decision.
Das
Eurodac-System
versucht
nun,
diesen
Grundsatz
in
die
Praxis
umzusetzen,
indem
es
verhindern
möchte,
daß
diese
vielen
hundert
Flüchtlinge
ohne
Papiere
unter
Ausnutzung
der
jeweils
gewährten
sozialen
Vorteile
von
Land
zu
Land
reisen,
bis
eine
Entscheidung
gefällt
wird.
Europarl v8
Even
if
it
will
not
be
easy
to
go
right
ahead
and
adopt
a
financial
transaction
tax
at
European
level,
because
it
will
be
hard
to
obtain
a
unanimous
decision
by
the
Council,
as
the
only
European
institution
elected
directly
by
European
citizens,
the
European
Parliament
has
a
duty
to
send
out
a
clear
political
message
along
these
lines.
Obwohl
es
nicht
einfach
sein
wird,
auf
europäischer
Ebene
eine
Finanztransaktionssteuer
anzunehmen,
weil
ein
einstimmiger
Entscheid
durch
den
Rat,
als
die
einzige
europäische,
direkt
von
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
gewählte
Institution,
schwer
zu
erzielen
ist,
hat
das
Europäische
Parlament
dennoch
die
Pflicht,
dahingehend
eine
deutliche
politische
Botschaft
zu
übermitteln.
Europarl v8
In
this
way,
the
Commissioner
can
take
this
strong
message
to
the
Council
and
obtain
a
final
decision
which
will
make
it
possible
to
consolidate
this
system.
Diese
überzeugende
Botschaft
kann
der
Kommissar
in
den
Rat
mitnehmen,
sodass
hoffentlich
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird,
die
eine
Konsolidierung
dieses
Systems
ermöglicht.
Europarl v8
When
we
discuss
this,
it
is
also
important
that
we
obtain
a
quick
decision,
as
the
rapporteur
pointed
out
and
as
many
others
have
emphasised.
In
dieser
Frage
muß
auch
eine
rasche
Entscheidung
getroffen
werden,
wie
das
hier
vom
Berichterstatter
und
anderen
Diskussionsrednern
betont
wurde.
Europarl v8
I
am
not
being
naïve
in
saying
this
-
I
hope
that
we
will
still
be
able
to
obtain
a
decision
within
the
UN
which,
when
confronted
with
the
facts,
leads
Iraq
to
disarm
voluntarily.
Ich
bin
nicht
naiv
-
ich
hoffe
immer
noch,
dass
wir
eine
Entscheidung
im
Rahmen
der
UNO
herbeiführen
können,
die
den
Irak
dann
dazu
bringt,
freiwillig
abzurüsten.
Europarl v8
Just
as
the
Commissioner
says,
the
long
period
required
for
discussing
this
issue
shows
how
important
it
is
for
us
to
obtain
a
sensible
decision-making
procedure.
Die
lange
Behandlungszeit
dieser
Frage
zeigt,
genau
wie
der
Kommissar
sagte,
wie
wichtig
ein
ordnungsgemäßes
Beschlussverfahren
ist.
Europarl v8
These
include
creating
new
procedures
to
enable
EU
citizens
to
obtain
a
judicial
decision
more
quickly
and
more
easily
in
the
case
of
cross-border
disputes.
Dazu
zählt
unter
anderem
auch
die
Schaffung
neuer
Verfahren,
durch
die
bei
grenzüberschreitenden
Streitfällen
die
EU-Bürger
und
-Bürgerinnen
leichter
und
rascher
eine
gerichtliche
Entscheidung
erlangen
können.
Europarl v8
I
also
congratulate
the
Commission
and
all
the
Commission
staff
who
have
worked
so
hard
to
obtain
a
positive
decision
from
Parliament
in
very
difficult
circumstances.
Ich
beglückwünsche
auch
die
Kommission
und
sämtliche
Mitarbeiter
der
Kommission,
die
sich
mit
großem
Einsatz
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen
um
eine
positive
Entscheidung
seitens
des
Parlaments
bemüht
haben.
Europarl v8
However,
if
all
sectors,
categories
and
branches
concerned
had
been
brought
within
the
scope
of
our
critical
budgetary
review,
this
would
have
enabled
the
Commission
to
obtain
a
positive
decision.
Wären
jedoch
alle
Bereiche,
alle
Kategorien,
alle
betroffenen
Zweige
in
die
kritische
Überprüfung
unserer
Haushaltspolitik
einbezogen
worden,
hätte
dies
der
Kommission
die
Möglichkeit
gegeben,
einen
guten
Beschluss
zu
erzielen.
Europarl v8
These
are
intelligent
amendments,
but
since
they
cast
doubt
on
many
aspects
of
the
definition
of
securities,
it
is
better
to
close
Pandora's
box
once
more
so
as
to
obtain
a
sound
decision
quickly,
as
the
rapporteur
hopes
and
as
our
group
desires.
Diese
Änderungsanträge
sind
intelligent,
da
sie
aber
sehr
viele
Aspekte
hinsichtlich
der
Definition
der
Wertpapiere
in
Frage
stellen,
ist
es
besser,
die
Büchse
der
Pandora
wieder
zu
verschließen
und
so
rasch
zu
einer
guten
Entscheidung
zu
gelangen,
wie
es
sich
der
Berichterstatter
wünscht
und
wozu
ihn
unsere
Fraktion
auffordert.
Europarl v8
Because
the
department,
as
we
were
reminded
again
and
again,
was
under
Hitler's
orders
to
deal
on
precisely
with
such
cases
that
could
not
be
resolved
legally,
Dr.
Hefelmann
and
I
felt
committed,
after
a
while
to
take
a
number
of
such
requests
to
Hitler's
personal
physician,
the
then
senior
doctor,
Dr.
Brandt,
for
him
to
submit
and
obtain
a
decision
from
Hitler
on
what
should
be
done
with
such
requests.
Da
die
Dienststelle,
wie
uns
immer
wieder
vorgehalten
wurde,
auf
Befehl
Hitlers
gerade
solche
Fälle
bearbeiten
sollte,
die
gesetzmäßig
nicht
zu
lösen
waren,
fühlten
sich
Dr.
Hefelmann
und
auch
ich
für
verpflichtet,
nach
einiger
Zeit
eine
Anzahl
solcher
Gesuche
dem
Leibarzt
Hitlers,
damals
Oberarzt
Dr.
Brandt,
vorzulegen
und
eine
Entscheidung
Hitlers
einzuholen,
was
mit
solchen
Gesuchen
geschehen
solle.
Wikipedia v1.0
Given
the
time
which
will
be
needed
to
complete
Community
consultation
procedures,
to
obtain
a
Council
Decision
and
to
draft
very
complicated
implementing
legislation
in
the
Member
States,
this
deadline
seems
impracticable.
Berücksichtigt
man
den
erforderlichen
Zeitaufwand
für
den
Abschluß
der
gemeinschaftlichen
Konsultationsverfahren,
den
Erlaß
einer
Entscheidung
durch
den
Rat
und
die
Ausarbeitung
sehr
komplizierter
Durchführungsvorschriften
seitens
der
Mitgliedstaaten,
so
erscheint
diese
Frist
illusorisch.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
reason
to
suspect
that,
contrary
to
Article
11(1),
products
subject
of
a
compulsory
licence
under
this
Regulation
are
being
imported
into
the
Community,
customs
authorities
shall
suspend
the
release
of,
or
detain,
the
products
concerned
for
the
time
necessary
to
obtain
a
decision
of
the
relevant
national
authority
on
the
character
of
the
merchandise.
Besteht
der
begründete
Verdacht,
dass
unter
Verstoß
gegen
Artikel
11
Absatz
1
versucht
wird,
Arzneimittel
in
die
Gemeinschaft
einzuführen,
die
Gegenstand
einer
Zwangslizenz
gemäß
dieser
Verordnung
sind,
setzen
die
Zollbehörden
die
Freigabe
der
betreffenden
Arzneimittel
aus
bzw.
halten
die
betreffenden
Arzneimittel
so
lange
zurück,
bis
die
zuständige
nationale
Behörde
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Beschaffenheit
der
Ware
getroffen
hat.
TildeMODEL v2018
The
programme
envisages
the
possibility
of
a
specific,
uniform
or
harmonised
procedure
to
obtain
a
judicial
decision
laid
down
within
the
Community
in
specific
areas
including
the
one
of
uncontested
claims.
Darin
wird
die
Schaffung
eines
besonderen,
gemeinschaftsweit
einheitlichen
oder
harmonisierten
Verfahrens
zur
Erwirkung
einer
gerichtlichen
Entscheidung
in
speziellen
Bereichen,
darunter
auch
zur
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen,
in
Erwägung
gezogen.
TildeMODEL v2018
The
former
presupposes
the
delivery
of
a
decision
and
concerns
the
access
to
enforcement
in
another
Member
State
whereas
the
latter
relates
to
the
access
to
justice
in
order
to
obtain
a
decision
regardless
of
whether
it
has
to
be
enforced
abroad.
Das
Exequaturverfahren
setzt
voraus,
dass
eine
Entscheidung
ergangen
ist,
und
betrifft
den
Zugang
zu
einer
grenzüberschreitenden
Vollstreckung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
während
es
im
anderen
Fall
um
den
effizienten
Zugang
zur
Gerichtsbarkeit
geht
mit
dem
Ziel,
eine
Entscheidung
zu
erwirken,
unabhängig
davon,
ob
diese
im
Ausland
vollstreckt
werden
muss
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
This
implies
making
it
possible
for
the
creditor
to
obtain
a
decision
enforceable
throughout
the
territory
of
the
European
Union
which
could
then
benefit
from
a
simple
and
harmonised
enforcement
system.
Der
Unterhaltsberechtigte
muss
in
die
Lage
versetzt
werden,
eine
Entscheidung
zu
erwirken,
die
im
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union
vollstreckbar
ist,
und
anschließend
in
den
Genuss
eines
einfachen,
harmonisierten
Vollstreckungssystems
kommen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that,
in
the
course
of
criminal
proceedings,
victims
are
entitled
to
obtain
a
decision
on
compensation
by
the
offender,
within
a
reasonable
time.
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
Opfern
einer
Straftat
das
Recht,
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
eine
Entscheidung
über
die
Entschädigung
durch
den
Täter
zu
erwirken.
TildeMODEL v2018
The
possibility
to
obtain
a
decision,
as
such,
on
compensation
from
the
offender
is
covered
by
the
framework
decision
on
the
standing
of
the
victim
in
criminal
proceedings.
Die
Möglichkeit,
eine
Entscheidung
über
eine
Entschädigung
des
Täters
zu
erwirken,
fällt
unter
den
Rahmenbeschluss
über
die
Stellung
des
Opfers
im
Strafverfahren.
TildeMODEL v2018
The
programme
envisages
the
possibility
of
a
specific,
uniform
or
harmonised
procedure
laid
down
within
the
Community
to
obtain
a
judicial
decision
in
specific
areas
including
that
of
uncontested
claims.
Darin
wird
die
Schaffung
eines
besonderen,
gemeinschaftsweit
einheitlichen
oder
harmonisierten
Verfahrens
zur
Erwirkung
einer
gerichtlichen
Entscheidung
in
speziellen
Bereichen,
darunter
die
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen,
in
Erwägung
gezogen.
DGT v2019
If
there
are
sufficient
grounds
for
suspecting
that
products
manufactured
under
a
compulsory
licence
granted
pursuant
to
the
Decision
and/or
this
Regulation
are
being
imported
into
the
Community
contrary
to
Article
13(1),
customs
authorities
shall
suspend
the
release
of,
or
detain,
the
products
concerned
for
the
time
necessary
to
obtain
a
decision
of
the
competent
authority
on
the
character
of
the
merchandise.
Besteht
der
begründete
Verdacht,
dass
Erzeugnisse,
die
unter
einer
gemäß
dem
Beschluss
und/oder
dieser
Verordnung
erteilten
Zwangslizenz
hergestellt
wurden,
entgegen
dem
Verbot
nach
Artikel
13
Absatz
1
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden,
so
setzen
die
Zollbehörden
die
Überlassung
der
betreffenden
Erzeugnisse
aus
bzw.
halten
diese
Erzeugnisse
so
lange
zurück,
bis
die
zuständige
Behörde
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Beschaffenheit
der
Ware
getroffen
hat.
DGT v2019