Übersetzung für "Obtain a decision" in Deutsch

What are the main conditions for a company to obtain a settlement decision?
Was sind die Hauptbedingungen für ein Unternehmen, um einen Vergleichsbeschluss zu erhalten?
TildeMODEL v2018

The 1,932 projects which failed to obtain a Commission grant decision in their favour did so for the following reasons:
Von den 1.932 Vorhaben, die nicht vor die Kommission kamen, waren:
EUbookshop v2

To obtain a decision, you must provide a decision logic in your DMN diagram.
Um eine Entscheidungselement zu vervollständigen, müssen Sie in Ihrem DMN-Diagramm Entscheidungslogik definieren.
ParaCrawl v7.1

The individual can always go before the courts to obtain a legally binding decision.
Die oder der Betroffene kann stets vor Gericht gehen, um ein rechtsverbindliches Urteil zu erhalten.
TildeMODEL v2018

The complainants asked for the Ombudsman’s intervention to obtain a final decision bythe Commission.
Die Beschwerdeführer baten den Bürgerbeauftragten um Intervention,um eine endgültige Entscheidung der Kommission herbeizuführen.
EUbookshop v2

The Eurodac system is now trying to transpose that principle into reality, in order to ensure that certain people, without identification, do not travel from country to country, according to the welfare benefits they can obtain, whilst awaiting a decision.
Das Eurodac-System versucht nun, diesen Grundsatz in die Praxis umzusetzen, indem es verhindern möchte, daß diese vielen hundert Flüchtlinge ohne Papiere unter Ausnutzung der jeweils gewährten sozialen Vorteile von Land zu Land reisen, bis eine Entscheidung gefällt wird.
Europarl v8

Even if it will not be easy to go right ahead and adopt a financial transaction tax at European level, because it will be hard to obtain a unanimous decision by the Council, as the only European institution elected directly by European citizens, the European Parliament has a duty to send out a clear political message along these lines.
Obwohl es nicht einfach sein wird, auf europäischer Ebene eine Finanztransaktionssteuer anzunehmen, weil ein einstimmiger Entscheid durch den Rat, als die einzige europäische, direkt von den Bürgerinnen und Bürgern gewählte Institution, schwer zu erzielen ist, hat das Europäische Parlament dennoch die Pflicht, dahingehend eine deutliche politische Botschaft zu übermitteln.
Europarl v8

In this way, the Commissioner can take this strong message to the Council and obtain a final decision which will make it possible to consolidate this system.
Diese überzeugende Botschaft kann der Kommissar in den Rat mitnehmen, sodass hoffentlich eine endgültige Entscheidung getroffen wird, die eine Konsolidierung dieses Systems ermöglicht.
Europarl v8

When we discuss this, it is also important that we obtain a quick decision, as the rapporteur pointed out and as many others have emphasised.
In dieser Frage muß auch eine rasche Entscheidung getroffen werden, wie das hier vom Berichterstatter und anderen Diskussionsrednern betont wurde.
Europarl v8

I am not being naïve in saying this - I hope that we will still be able to obtain a decision within the UN which, when confronted with the facts, leads Iraq to disarm voluntarily.
Ich bin nicht naiv - ich hoffe immer noch, dass wir eine Entscheidung im Rahmen der UNO herbeiführen können, die den Irak dann dazu bringt, freiwillig abzurüsten.
Europarl v8

Just as the Commissioner says, the long period required for discussing this issue shows how important it is for us to obtain a sensible decision-making procedure.
Die lange Behandlungszeit dieser Frage zeigt, genau wie der Kommissar sagte, wie wichtig ein ordnungsgemäßes Beschlussverfahren ist.
Europarl v8

These include creating new procedures to enable EU citizens to obtain a judicial decision more quickly and more easily in the case of cross-border disputes.
Dazu zählt unter anderem auch die Schaffung neuer Verfahren, durch die bei grenzüberschreitenden Streitfällen die EU-Bürger und -Bürgerinnen leichter und rascher eine gerichtliche Entscheidung erlangen können.
Europarl v8

I also congratulate the Commission and all the Commission staff who have worked so hard to obtain a positive decision from Parliament in very difficult circumstances.
Ich beglückwünsche auch die Kommission und sämtliche Mitarbeiter der Kommission, die sich mit großem Einsatz unter sehr schwierigen Bedingungen um eine positive Entscheidung seitens des Parlaments bemüht haben.
Europarl v8

However, if all sectors, categories and branches concerned had been brought within the scope of our critical budgetary review, this would have enabled the Commission to obtain a positive decision.
Wären jedoch alle Bereiche, alle Kategorien, alle betroffenen Zweige in die kritische Überprüfung unserer Haushaltspolitik einbezogen worden, hätte dies der Kommission die Möglichkeit gegeben, einen guten Beschluss zu erzielen.
Europarl v8

These are intelligent amendments, but since they cast doubt on many aspects of the definition of securities, it is better to close Pandora's box once more so as to obtain a sound decision quickly, as the rapporteur hopes and as our group desires.
Diese Änderungsanträge sind intelligent, da sie aber sehr viele Aspekte hinsichtlich der Definition der Wertpapiere in Frage stellen, ist es besser, die Büchse der Pandora wieder zu verschließen und so rasch zu einer guten Entscheidung zu gelangen, wie es sich der Berichterstatter wünscht und wozu ihn unsere Fraktion auffordert.
Europarl v8

Because the department, as we were reminded again and again, was under Hitler's orders to deal on precisely with such cases that could not be resolved legally, Dr. Hefelmann and I felt committed, after a while to take a number of such requests to Hitler's personal physician, the then senior doctor, Dr. Brandt, for him to submit and obtain a decision from Hitler on what should be done with such requests.
Da die Dienststelle, wie uns immer wieder vorgehalten wurde, auf Befehl Hitlers gerade solche Fälle bearbeiten sollte, die gesetzmäßig nicht zu lösen waren, fühlten sich Dr. Hefelmann und auch ich für verpflichtet, nach einiger Zeit eine Anzahl solcher Gesuche dem Leibarzt Hitlers, damals Oberarzt Dr. Brandt, vorzulegen und eine Entscheidung Hitlers einzuholen, was mit solchen Gesuchen geschehen solle.
Wikipedia v1.0

Given the time which will be needed to complete Community consultation procedures, to obtain a Council Decision and to draft very complicated implementing legislation in the Member States, this deadline seems impracticable.
Berücksichtigt man den erforderlichen Zeitaufwand für den Abschluß der gemeinschaftlichen Konsultationsverfahren, den Erlaß einer Entscheidung durch den Rat und die Ausarbeitung sehr komplizierter Durchführungsvorschriften seitens der Mitgliedstaaten, so erscheint diese Frist illusorisch.
TildeMODEL v2018

Where there is reason to suspect that, contrary to Article 11(1), products subject of a compulsory licence under this Regulation are being imported into the Community, customs authorities shall suspend the release of, or detain, the products concerned for the time necessary to obtain a decision of the relevant national authority on the character of the merchandise.
Besteht der begründete Verdacht, dass unter Verstoß gegen Artikel 11 Absatz 1 versucht wird, Arzneimittel in die Gemeinschaft einzuführen, die Gegenstand einer Zwangslizenz gemäß dieser Verordnung sind, setzen die Zollbehörden die Freigabe der betreffenden Arzneimittel aus bzw. halten die betreffenden Arzneimittel so lange zurück, bis die zuständige nationale Behörde eine endgültige Entscheidung über die Beschaffenheit der Ware getroffen hat.
TildeMODEL v2018

The programme envisages the possibility of a specific, uniform or harmonised procedure to obtain a judicial decision laid down within the Community in specific areas including the one of uncontested claims.
Darin wird die Schaffung eines besonderen, gemeinschaftsweit einheitlichen oder harmonisierten Verfahrens zur Erwirkung einer gerichtlichen Entscheidung in speziellen Bereichen, darunter auch zur Beitreibung unbestrittener Forderungen, in Erwägung gezogen.
TildeMODEL v2018

The former presupposes the delivery of a decision and concerns the access to enforcement in another Member State whereas the latter relates to the access to justice in order to obtain a decision regardless of whether it has to be enforced abroad.
Das Exequaturverfahren setzt voraus, dass eine Entscheidung ergangen ist, und betrifft den Zugang zu einer grenzüberschreitenden Vollstreckung in einem anderen Mitgliedstaat, während es im anderen Fall um den effizienten Zugang zur Gerichtsbarkeit geht mit dem Ziel, eine Entscheidung zu erwirken, unabhängig davon, ob diese im Ausland vollstreckt werden muss oder nicht.
TildeMODEL v2018

This implies making it possible for the creditor to obtain a decision enforceable throughout the territory of the European Union which could then benefit from a simple and harmonised enforcement system.
Der Unterhaltsberechtigte muss in die Lage versetzt werden, eine Entscheidung zu erwirken, die im gesamten Gebiet der Europäischen Union vollstreckbar ist, und anschließend in den Genuss eines einfachen, harmonisierten Vollstreckungssystems kommen.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that, in the course of criminal proceedings, victims are entitled to obtain a decision on compensation by the offender, within a reasonable time.
Die Mitgliedstaaten gewähren Opfern einer Straftat das Recht, im Rahmen des Strafverfahrens innerhalb einer angemessenen Frist eine Entscheidung über die Entschädigung durch den Täter zu erwirken.
TildeMODEL v2018

The possibility to obtain a decision, as such, on compensation from the offender is covered by the framework decision on the standing of the victim in criminal proceedings.
Die Möglichkeit, eine Entscheidung über eine Entschädigung des Täters zu erwirken, fällt unter den Rahmenbeschluss über die Stellung des Opfers im Strafverfahren.
TildeMODEL v2018

The programme envisages the possibility of a specific, uniform or harmonised procedure laid down within the Community to obtain a judicial decision in specific areas including that of uncontested claims.
Darin wird die Schaffung eines besonderen, gemeinschaftsweit einheitlichen oder harmonisierten Verfahrens zur Erwirkung einer gerichtlichen Entscheidung in speziellen Bereichen, darunter die Beitreibung unbestrittener Forderungen, in Erwägung gezogen.
DGT v2019

If there are sufficient grounds for suspecting that products manufactured under a compulsory licence granted pursuant to the Decision and/or this Regulation are being imported into the Community contrary to Article 13(1), customs authorities shall suspend the release of, or detain, the products concerned for the time necessary to obtain a decision of the competent authority on the character of the merchandise.
Besteht der begründete Verdacht, dass Erzeugnisse, die unter einer gemäß dem Beschluss und/oder dieser Verordnung erteilten Zwangslizenz hergestellt wurden, entgegen dem Verbot nach Artikel 13 Absatz 1 in die Gemeinschaft eingeführt werden, so setzen die Zollbehörden die Überlassung der betreffenden Erzeugnisse aus bzw. halten diese Erzeugnisse so lange zurück, bis die zuständige Behörde eine endgültige Entscheidung über die Beschaffenheit der Ware getroffen hat.
DGT v2019