Übersetzung für "Obligations and undertakings" in Deutsch
However,
you
have
also
made
it
clear
-
and
we
welcomed
this
very
much
-
that
both
sides,
Turkey
and
the
European
Union,
must
meet
their
obligations
and
undertakings.
Sie
haben
aber
zusätzlich
deutlich
gemacht
-
das
haben
wir
ausdrücklich
begrüßt
-,
dass
beide
Seiten
ihre
Verpflichtungen
und
Zusagen
einhalten
müssen
-
die
Türkei
wie
die
Europäische
Union.
Europarl v8
It
is
necessary
to
include
the
rights
and
obligations
of
undertakings
under
general
authorisations
explicitly
in
such
authorisations
in
order
to
ensure
a
level
playing
field
throughout
the
Union
and
to
facilitate
cross-border
negotiation
of
interconnection
between
public
electronic
communications
networks.
Bei
elektronischen
Kommunikationsnetzen
und
-diensten,
die
nicht
für
die
Allgemeinheit
bereitgestellt
werden,
sollten,
wenn
überhaupt,
weniger
zahlreiche
und
weniger
strenge
Bedingungen
vorgeschrieben
werden
als
für
die
elektronischen
Kommunikationsnetze
und
-dienste,
die
für
die
Allgemeinheit
bereitgestellt
werden.
DGT v2019
National
regulatory
authorities
shall
be
empowered
to
impose
obligations
and
conditions
on
undertakings
that
control
access
to
end-users,
for
the
provision
of
directory
enquiry
services,
in
accordance
with
Article 61.
Bei
Digitalfernsehgeräten,
die
harmonisierten
Normen
oder
Teilen
davon
entsprechen,
deren
Fundstellen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
sind,
wird
die
Konformität
mit
der
Interoperabilitätsanforderung
des
Unterabsatzes
2,
die
mit
den
betreffenden
Normen
oder
Teilen
davon
übereinstimmt,
angenommen.
DGT v2019
Typically,
those
rules
define
not
only
the
scope
of
the
system,
but
also
the
conditions
under
which
the
system
applies,
the
rights
and
obligations
of
undertakings
subject
to
it
and
the
technicalities
of
the
functioning
of
the
system.
Eine
De-facto-Selektivität
kann
festgestellt
werden,
wenn
die
förmlichen
Kriterien
für
die
Anwendung
der
Maßnahme
zwar
allgemein
und
objektiv
formuliert
sind,
die
Maßnahme
aber
so
ausgestaltet
ist,
dass
ihre
Auswirkungen
eine
bestimmte
Gruppe
von
Unternehmen
(wie
in
den
im
vorangegangenen
Satz
genannten
Beispielen)
erheblich
begünstigen.
DGT v2019
National
regulatory
authorities
shall
be
able
to
impose
obligations
and
conditions
on
undertakings
that
control
access
of
end-users
for
the
provision
of
directory
enquiry
services
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
5
of
Directive
2002/19/EC
(Access
Directive).
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
können
Unternehmen,
die
den
Zugang
zu
Endnutzern
kontrollieren,
für
die
Bereitstellung
von
Teilnehmerauskunftsdiensten
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2002/19/EG
(Zugangsrichtlinie)
Verpflichtungen
und
Bedingungen
auferlegen.
DGT v2019
The
UK
authorities
considered
that
the
public
service
contracts
with
CalMac
and
NorthLink
constitute
appropriate
entrustment
acts,
by
specifying
in
detail
the
nature
and
duration
of
the
public
service
obligations,
the
undertakings
and
the
territories
concerned,
the
nature
of
any
exclusive
or
special
rights
assigned
to
the
undertakings,
the
parameters
for
calculating,
controlling
and
reviewing
the
compensation
and
the
arrangements
for
avoiding
and
repaying
any
overcompensation.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
vertraten
die
Ansicht,
dass
die
mit
CalMac
und
NorthLink
geschlossenen
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
ordnungsgemäße
Betrauungsakte
darstellen,
da
sie
Art
und
Dauer
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen,
die
betroffenen
Unternehmen
und
Gebiete,
die
Art
eventueller
den
Unternehmen
übertragener
ausschließlicher
oder
besonderer
Rechte,
die
Parameter
für
die
Berechnung,
Überwachung
und
etwaige
Änderung
der
Ausgleichszahlungen
und
die
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
von
Überkompensierung
bzw.
zur
Rückzahlung
etwaiger
überhöhter
Ausgleichszahlungen
im
Einzelnen
festlegen.
DGT v2019
In
case
of
dissolution
of
CERIC-ERIC,
CERIC-ERIC
shall
remain
bound
in
respect
of
all
pending
obligations
and
undertakings
towards
third
parties.
Im
Falle
der
Auflösung
des
ERIC
CERIC
ist
dieses
weiterhin
an
alle
zu
diesem
Zeitpunkt
existierenden
Verpflichtungen
und
Zusagen
gegenüber
Dritten
gebunden.
DGT v2019
In
respect
of
those
transport
services,
the
Member
States
are
therefore
free
to
impose
public-service
obligations
on
undertakings
and
to
grant
them
aid.
Bei
diesen
Verkehrsdiensten
stehe
es
den
Mitgliedstaaten
somit
frei,
den
Unternehmen
Verpflichtungen
des
öffentlichen
Dienstes
aufzuerlegen
und
ihnen
Beihilfen
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
Parliament
has
made
proposals
in
amendments
6,
7,
8,
and
in
part
of
amendments
12,
17,
23,
24
and
48,
that
improve
technical
provisions
and
further
clarify
the
respective
rights
and
obligations
of
undertakings
regarding
access
and
interconnection.
Mit
den
Änderungen
6,
7,
8
und
teilweise
mit
den
Änderungen
12,
17,
23,
24
und
48
hat
das
Parlament
Vorschläge
unterbreitet,
die
die
technischen
Bestimmungen
verbessern
und
die
Rechte
und
Pflichten
der
Unternehmen
in
Bezug
auf
Zugang
und
Zusammenschaltung
verdeutlichen.
TildeMODEL v2018
The
Directive
establishes
rights
and
obligations
for
undertakings
owning
or
operating
public
communications
networks
and
associated
facilities,
and
undertakings
seeking
interconnection
and/or
access
to
those
networks
or
associated
facilities.
Mit
dieser
Richtlinie
werden
für
Unternehmen,
die
Eigentümer
oder
Betreiber
öffentlicher
Kommunikationsnetze
und
zugehöriger
Einrichtungen
sind,
sowie
für
Unternehmen,
die
eine
Zusammenschaltung
mit
diesen
Netzen
und
zugehörigen
Einrichtungen
oder
den
Zugang
hierzu
wünschen,
Rechte
und
Pflichten
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
institutions
were
empowered
to
enact
legislation
and
administer
it
and,
in
so
doing,
to
impose
directly-applicable
obligations
on
individuals
and
undertakings
in
the
Member
States.
Diese
Organe
erhielten
die
gesetzgebende
und
die
ausführende
Gewalt
und
somit
die
Befugnis,
für
die
Bürger
und
die
Unternehmen
der
Mitgliedstaaten
unmittelbare
Verpflichtungen
zu
begründen.
EUbookshop v2
National
regulatory
authorities
shall
be
able
to
impose
obligations
and
conditions
on
undertakings
that
control
access
of
end-users
for
the
provision
of
directory
enquiry
services
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
59
5
of
Directive
2002/19/EC
(Access
Directive).
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
können
Unternehmen,
die
den
Zugang
zu
Endnutzern
kontrollieren,
für
die
Bereitstellung
von
Teilnehmerauskunftsdiensten
gemäß
Artikel
59
5
der
Richtlinie
2002/19/EG
(Zugangsrichtlinie)
Verpflichtungen
und
Bedingungen
auferlegen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
only
Community
action
can
introduce
changes
to
the
setting
up
and
operation
of
European
Works
Councils:
such
changes
require
consistent
and
coordinated
amendments
to
the
legislation
of
the
Member
States,
since
the
application
of
the
law
of
one
Member
State
affects
the
rights
and
obligations
of
undertakings
and
employees
in
other
Member
States.
Vor
allem
kann
nur
eine
Gemeinschaftsmaßnahme
einen
Wandel
bei
der
Einsetzung
und
der
Arbeitsweise
der
Europäischen
Betriebsräte
bewirken:
Ein
solcher
Wandel
erfordert
eine
kohärente
und
koordinierte
Änderung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten,
denn
die
Anwendung
des
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts
wirkt
sich
auf
die
Rechte
und
Pflichten
der
Unternehmen
und
der
Arbeitnehmer
in
anderen
Mitgliedstaaten
aus.
TildeMODEL v2018
Amendments
7
and
125
propose
to
oblige
railway
undertakings
and
station
managers
by
this
regulation
to
render
rolling
stock
and
stations
accessible
for
persons
with
reduced
mobility.
In
den
Abänderungen
7
und
125
wird
vorgeschlagen,
Eisenbahnunternehmen
und
Bahnhofsbetreiber
mit
dieser
Verordnung
zu
verpflichten,
Fahrzeuge
und
Bahnhöfe
Personen
eingeschränkter
Mobilität
zugänglich
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
Rail
regulation
obliges
railway
undertakings
and
ticket
vendors
to
adapt
their
computerised
travel
information
and
reservation
systems
in
accordance
with
a
set
of
common
standards
adopted
in
201121
("TAP
TSI")
in
order
to
enable
an
EU
wide
provision
of
accurate
travel
information
and
ticketing
services.
Gemäß
der
Verordnung
für
den
Bahnverkehr
müssen
die
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrscheinverkäufer
ihre
computergestützten
Informations-
und
Buchungssysteme
an
gemeinsame
Standards
von
201121
(TSI
TAP)
anpassen,
um
EU-weit
die
Bereitstellung
von
präzisen
Reiseinformationen
und
Fahrscheindiensten
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomed
Croatia's
reaffirmed
commitment
to
up-hold
the
Dayton
Agreement
and
implement
its
other
international
obligations,
and
its
undertaking
to
give
effect
to
a
comprehensive
framework
for
refugee
returns.
Der
Rat
begrüßte
die
erneute
Zusage
Kroatiens,
das
Dayton-Abkommen
einzuhalten
und
seine
sonstigen
internationalen
Verpflichtungen
umzusetzen,
sowie
die
Zusage
Kroatiens,
umfassende
Vorkehrungen
für
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
PursuanC
to
Article
3
of
Regulation
No
17,
the
Commission
may,
by
decision,
find
an
infringe
ment
of
the
provisions
of
Article
85
and
oblige
the
undertakings
or
associations
of
undertakings
concerned
to
bring
it
to
an
end.
Gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
Nr.
17
kann
die
Kommission
durch
Entscheidung
feststellen,
daß
ein
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
des
Artikels
85
des
Vertrages
vorliegt
und
die
Unternehmen
und
Vereinigungen
verpflichten,
diesen
zu
beenden.
EUbookshop v2
The
fact
that
the
principal
obligation
and
the
guarantor's
undertaking
are
the
same
in
fact
results
from
the
accessory
nature
of
the
guarantee
contract.
Dass
die
Hauptverpflichtung
und
die
Verpflichtungen
des
Bürgen
übereinstimmen,
folgt
nämlich
aus
der
Akzessorietät
des
Bürgschaftsvertrags.
EUbookshop v2
6.2
If
SycoTec
accepts
the
packing
of
goods
delivered
by
third
parties
in
accordance
with
§§4
to
6
of
the
Packing
Regulations
dated
21.08.1998,
as
amended
on
17.05.2002
(BGBI.I
2002,
page1572),
the
buyer
shall
be
obligated
to
collect
and
undertake
the
actions
named
in
paragraph
1
without
charging
any
costs
to
SycoTec.
6.2Nimmt
die
SycoTec
Verpackungen
der
gelieferten
Ware
von
Dritten
gemäß
§§4
bis
6
der
Verpackungsverordnung
vom
21.08.1998,
zuletzt
geändert
am
17.05.2002
(BGBI.I
2002,
Seite1572)
zurück,
ist
der
Kunde
zur
Abholung
und
Vornahme
der
in
Absatz1
genannten
Handlungen
ohne
Kosten
für
die
SycoTec
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
While
the
Company
may
elect
to,
it
is
under
no
obligation
and
does
not
undertake
to
update
this
information
at
any
particular
time,
unless
required
by
applicable
securities
law.
Das
Unternehmen
behält
sich
vor,
diese
Informationen
zu
jedem
beliebigen
Zeitpunkt
zu
aktualisieren,
ist
jedoch
nicht
zu
einer
solchen
Aktualisierung
verpflichtet
und
versichert
eine
solche
nicht,
außer
wo
sie
börsenrechtlich
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
any
binding
statutory
provision
to
the
contrary,
the
company
is
not
obliged
and
undertakes
no
obligation
to
update
or
correct
any
of
these
statements
publicly
to
reflect
actual
events
or
developments
retrospectively.
Die
Gesellschaft
ist
vorbehaltlich
zwingender
gesetzlicher
Regelungen
nicht
verpflichtet
und
übernimmt
keine
Verpflichtung,
irgendeine
dieser
Aussagen
öffentlich
zu
aktualisieren
oder
zu
korrigieren,
um
die
tatsächlichen
Ereignisse
und
Entwicklungen
im
Nachgang
zutreffend
zu
reflektieren.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
mandatory
provisions
of
law,
the
company
has
no
obligation
and
undertakes
no
obligation
to
publicly
update
or
revise
any
of
these
statements
to
correctly
reflect,
subsequently
to
this
release,
the
actual
events
and
circumstances.
Die
Gesellschaft
ist
vorbehaltlich
zwingender
gesetzlicher
Regelungen
nicht
verpflichtet
und
übernimmt
keine
Verpflichtung,
irgendeine
dieser
Aussagen
öffentlich
zu
aktualisieren
oder
zu
korrigieren,
um
die
tatsächlichen
Ereignisse
und
Entwicklungen
im
Nachgang
zutreffend
zu
reflektieren.
ParaCrawl v7.1
The
User
is
obliged
and
undertakes
to
use
the
Website
and
Web
Contents
in
accordance
with
the
current
legislation,
the
Legal
Notice,
and
any
other
notice
or
instructions
brought
to
their
knowledge,
either
through
this
legal
notice
or
in
any
other
place
within
the
Contents
that
constitute
the
Website,
as
well
as
rules
governing
coexistence,
and
generally
accepted
moral
standards
and
good
practice.
Dem
Nutzer
obliegt
es
und
er
verpflichtet
sich,
die
Webseite
und
ihre
Inhalte
gemäß
der
geltenden
Gesetzgebung,
des
Rechtshinweises
und
aller
anderen
Mitteilungen
oder
Anweisungen,
die
ihm
entweder
durch
diesen
Rechtshinweis
oder
an
einer
anderer
Stelle
des
die
Seite
ausmachenden
Inhalts
vom
Unternehmen
mitgeteilt
werden,
zu
nutzen
sowie
die
Umgangsformen,
die
Moral
und
die
allgemein
akzeptierten
guten
Sitten
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1