Übersetzung für "Notice or communication" in Deutsch

If the last day of such period is an official holiday or a non-working day at the address mentioned in the notice, communication or proposal, the period shall be extended until the first working day which follows.
Ist der letzte Tag der Frist an dem in der Benachrichtigung, der Mitteilung oder dem Vorschlag als Anschrift genannten Ort ein staatlicher Feiertag oder ein arbeitsfreier Tag, so verlängert sich die Frist bis zum ersten folgenden Arbeitstag.
DGT v2019

For the purposes of calculating a period of time under these rules, such period shall begin to run on the day following the day on which a notice, communication or proposal is received.
Für die Zwecke der Berechnung einer in dieser Verfahrensordnung bestimmten Frist beginnt diese Frist mit dem auf den Tag der Zustellung der Benachrichtigung, der Mitteilung oder des Vorschlags folgenden Tag.
DGT v2019

The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of this Regulation or of the Implementing Regulation, or of which notification has been ordered by the President of the Office.
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften dieser Verordnung oder nach der Durchführungsverordnung zuzustellen sind oder für die der Präsident des Amtes die Zustellung vorgeschrieben hat.
JRC-Acquis v3.0

The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of this Regulation or of the implementing regulation, or of which notification has been ordered by the President of the Office.
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften dieser Verordnung oder nach der Durchführungsverordnung zuzustellen sind oder für die der Präsident des Amtes die Zustellung vorgeschrieben hat.
JRC-Acquis v3.0

For the purpose* of calculating a period of time under these rules, such period shall begin to run on the day following the day when a notice, communication or proposal, is received.
Zum Zwecke der Berechnung einer in dieser Verfah­rensordnung bestimmten Frist beginnt diese Frist mit dem auf den Tag der Zustellung der Benachrichti­gung, der Mitteilung oder des Vorschlags folgenden Tag.
EUbookshop v2

If the last day of such period is an official holiday or a non­working day, at the address mentioned in the notice, communication or proposal, the period shall be extended until the first working day which follows.
Ist der letzte Tag der Frist an dem in der Benachrichtigung, der Mitteilung oder dem Vorschlag als Anschrift genannten Ort ein staatlicher Feiertag oder ein arbeitsfreier Tag, so wird die Frist bis zum ersten folgenden Werktag verlängert.
EUbookshop v2

The European Patent Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under the Convention, or of which notification has been ordered by the President of the European Patent Office.
Das Europäische Patentamt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach dem Übereinkommen zuzustellen sind oder für die der Präsident des Europäischen Patentamts die Zustellung vorgeschrieben hat.
ParaCrawl v7.1

The EPO as a matter of course notifies those concerned of decisions and summonses, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of the EPC, or of which notification has been ordered by the President of the EPO.
Das EPA stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften des EPÜ zuzustellen sind oder für die der Präsident des EPA die Zustellung vorgeschrieben hat.
ParaCrawl v7.1

Any notice or other communication to be given under these conditions must be in writing and may be delivered or sent by prepaid first class letter post, facsimile transmission or e-mail.
Alle Kündigungen oder anderen Kommunikationen in solchen Umständen müssen schriftlich erfolgen und können per Brief, Fax oder E-Mail geliefert oder abgeschickt werden.
ParaCrawl v7.1

Any notice or other communication given under this Agreement shall be in writing and shall have been properly given by either of us to the other if sent by certified or registered mail, return receipt requested, or by overnight courier to the address shown on Altova's Web site for Altova and the address shown in Altova's records for you, or such other address as the parties may designate by notice given in the manner set forth above.
Benachrichtigungen oder sonstige Mitteilungen im Rahmen dieses Vertrags müssen schriftlich erfolgen und gelten als ordnungsgemäß übermittelt, wenn sie per Einschreiben mit Rückschein oder per Kurierdienst mit Zustellung am nächsten Tag an die auf der Website von Altova angegebene Adresse (wenn Altova der Empfänger ist) bzw. an die in den Aufzeichnungen von Altova für Sie eingetragene Adresse (wenn Sie der Empfänger sind) oder aber an eine andere, von den Vertragspartnern festgelegte und auf die vorstehend beschriebene Weise bekannt gegebene Adresse geschickt werden.
ParaCrawl v7.1

The European Patent Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of this Convention, or of which notification has been ordered by the President of the European Patent Office.
Das Europäische Patentamt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften des Übereinkommens zuzustellen sind oder für die der Präsident des Europäischen Patentamts die Zustellung vorgeschrieben hat.
ParaCrawl v7.1

Any notice, direction or other communication given under this Agreement shall be in writing and given by sending it via e-mail or via regular mail to the contact on texasWINthem's web site.
Jegliche Benachrichtigung im Zusammenhang mit diesen AGB hat schriftlich zu erfolgen. Sei dies per E-Mail oder auf dem Postweg. Die Kontakt Informationen von texasWINthem finden sich auf der texasWINthem Website.
ParaCrawl v7.1

The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide certainty as to how notices or other communications should be given , and when they take effect .
Sie sollen zudem sicherstellen , wie Kündigungen und sonstige Mitteilungen abzufassen und wann sie wirksam sind .
ECB v1

The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide certainty as to how notices or other communications should be given, and when they take effect.
Sie sollen zudem sicherstellen, wie Kündigungen und sonstige Mitteilungen abzufassen und wann sie wirksam sind.
DGT v2019

Any notices or communications under these provisions or relating to your use of the Services must be delivered as follows:
Mitteilungen gemäß dieser Bestimmungen oder in Verbindung mit der Nutzung dieser Webseite sind folgendermaßen zu übermitteln:
ParaCrawl v7.1

The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide for all notices or other communications to be in written and / or electronic form .
Die NZBen sollen in ihren vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Re ­ gelungen vorsehen , dass Kündigungen und sonstige Mitteilungen schrift ­ lich und / oder in elektronischer Form abzufassen sind .
ECB v1

The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide for all notices or other communications to be in written and/or electronic form.
Die NZBen sollen in ihren vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen vorsehen, dass Kündigungen und sonstige Mitteilungen schriftlich und/oder in elektronischer Form abzufassen sind.
DGT v2019

You agree that we may send to you in electronic form any notices or other communications regarding the Michael Kors Access App and such electronic form will satisfy any legal requirements with respect to communications or notice.
Sie sind damit einverstanden, dass wir Ihnen Benachrichtigungen oder andere Mitteilungen bezüglich der Michael Kors Access App in elektronischer Form zusenden und dass eine solche elektronische Form alle gesetzlichen Anforderungen in Bezug auf Kommunikation oder Mitteilungen erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise specified herein, such notices or other communications shall be deemed received (a) on the date delivered, if sent by email, and (b) five business days after being sent, if sent by registered or certified mail.
Falls hier nichts anderes spezifiziert ist, gelten diese Benachrichtigungen oder andere Mitteilungen als erhalten (a) am Datum der Zustellung, falls per E-Mail geschickt, und (b) fünf Geschäftstage nach dem Abschicken, falls per Einschreiben geschickt.
ParaCrawl v7.1

Any notice or other communications in relation to our contract may be given by sending the same by hand delivery, pre-paid post, fax or e-mail to the latest address and contact that one party has notified in writing to the other.
Sämtliche Mitteilungen und andere Kommunikation in Zusammenhang mit unserem Vertrag können persönlich, per Post mit ausreichender Freimachung, per Fax oder per E-Mail an die jeweils neueste Adresse und zuständige Ansprechperson zugestellt werden, welche von Seiten einer Partei der anderen Partei schriftlich bekannt gegeben wurde.
ParaCrawl v7.1

When you place an order via the Site, you are required to provide a valid email address, which we may use to communicate with you regarding the status of your order, advise you regarding shipment of backordered products, and to provide you with any other notices, disclosures or other communications relating to your order.
Wenn Sie eine Bestellung über die Website aufgeben, müssen Sie eine gültige E-Mail-Adresse angeben, über die wir bezüglich des Status Ihrer Bestellung mit Ihnen kommunizieren können bzw. Sie über den Versand von vorübergehend nicht lieferbaren Produkten informieren und Ihnen alle anderen Hinweise, Bekanntmachungen oder Mitteilungen im Zusammenhang mit Ihrer Bestellung zukommen lassen können.
ParaCrawl v7.1