Übersetzung für "Non-compete obligation" in Deutsch
The
wholesalers
are
not
under
a
non-compete
obligation.
Die
Großhändler
unterliegen
keinem
Wettbewerbsverbot.
TildeMODEL v2018
An
obligation
that
the
distributor
sell
motor
vehicles
from
other
suppliers
in
separate
areas
of
the
showroom
in
order
to
avoid
confusion
between
the
makes
does
not
constitute
a
non-compete
obligation
for
the
purposes
of
this
Regulation.
Eine
Verpflichtung
des
Händlers,
Kraftfahrzeuge
anderer
Lieferanten
in
gesonderten
Bereichen
des
Ausstellungsraums
zu
verkaufen,
um
eine
Verwechslung
der
Marken
zu
vermeiden,
stellt
kein
Wettbewerbsverbot
im
Sinne
dieser
Verordnung
dar.
JRC-Acquis v3.0
An
obligation
that
the
distributor
have
brand-specific
sales
personnel
for
different
brands
of
motor
vehicles
constitutes
a
non-compete
obligation
for
the
purposes
of
this
Regulation,
unless
the
distributor
decides
to
have
brand-specific
sales
personnel
and
the
supplier
pays
all
the
additional
costs
involved;
Die
Verpflichtung
des
Händlers,
für
verschiedene
Kraftfahrzeugmarken
markenspezifisches
Verkaufspersonal
zu
beschäftigen,
stellt
ein
Wettbewerbsverbot
im
Sinne
dieser
Verordnung
dar,
es
sei
denn,
der
Händler
entscheidet
sich
dafür,
markenspezifisches
Verkaufspersonal
zu
beschäftigen,
und
der
Lieferant
trägt
alle
dabei
anfallenden
zusätzlichen
Kosten.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
an
obligation
to
have
brand-specific
sales
personnel
is
considered
to
be
an
indirect
non-compete
obligation
and
therefore
should
not
be
covered
by
the
exemption,
unless
the
distributor
decides
to
have
brand-specific
sales
personnel
and
the
supplier
pays
all
the
additional
costs
involved.
Ferner
stellt
eine
Verpflichtung
zur
Beschäftigung
markenspezifischen
Verkaufspersonals
ein
mittelbares
Wettbewerbsverbot
dar
und
sollte
deshalb
nicht
von
dieser
Freistellung
erfasst
werden,
es
sei
denn,
der
Händler
entscheidet
sich
dafür,
markenspezifisches
Verkaufspersonal
zu
beschäftigen,
und
der
Lieferant
trägt
alle
dabei
anfallenden
zusätzlichen
Kosten.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
a
dense
network
of
authorised
distributors
or
in
the
case
of
a
cumulative
effect,
the
combination
of
selective
distribution
and
a
non-compete
obligation
may
pose
a
risk
of
foreclosure
to
other
suppliers.
Bei
einem
dichten
Vertragshändlernetz
oder
im
Falle
einer
kumulativen
Wirkung
kann
eine
Kombination
aus
selektivem
Vertrieb
und
Wettbewerbsverbot
den
Ausschluss
anderer
Anbieter
vom
Markt
bewirken.
TildeMODEL v2018
However,
a
non-compete
obligation
(30
years
plus
5
years
post-termination
to
organize
the
practicalities
of
winding
up
the
cooperation)
was
considered
too
long
to
qualify
as
an
ancillary
restraint.
Das
Wettbewerbsverbot
von
30
Jahren
zuzüglich
5
Jahre
nach
Vertragsablauf
zur
Organisation
der
praktischen
Einzelheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Beendigung
der
Zusammenarbeit
wurde
jedoch
als
zu
lang
angesehen,
um
als
Nebenabrede
zu
gelten.
TildeMODEL v2018
A
non-compete
obligation
on
the
goods
or
services
purchased
by
the
franchisee
falls
outside
the
scope
of
Article
101(1)
where
the
obligation
is
necessary
to
maintain
the
common
identity
and
reputation
of
the
franchised
network.
Ein
Wettbewerbsverbot
in
Bezug
auf
die
vom
Franchisenehmer
erworbenen
Waren
oder
Dienstleistungen
fällt
nicht
unter
das
Verbot
des
Artikels
101
Absatz
1
AEUV,
wenn
diese
Verpflichtung
notwendig
ist,
um
die
Einheitlichkeit
und
den
Ruf
des
Franchisesystems
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
Where
selective
distribution
is
not
combined
with
a
non-compete
obligation,
foreclosure
of
the
market
to
competing
suppliers
may
still
be
a
problem
where
the
leading
suppliers
apply
not
only
purely
qualitative
selection
criteria,
but
impose
on
their
dealers
certain
additional
obligations
such
as
the
obligation
to
reserve
a
minimum
shelf-space
for
their
products
or
to
ensure
that
the
sales
of
their
products
by
the
dealer
achieve
a
minimum
percentage
of
the
dealer's
total
turnover.
Doch
selbst
wenn
die
Selektivvertriebsvereinbarung
nicht
mit
einem
Wettbewerbsverbot
verknüpft
ist,
kann
der
Ausschluss
konkurrierender
Anbieter
vom
Markt
noch
Probleme
verursachen,
wenn
nämlich
die
größten
Anbieter
nicht
nur
rein
qualitative
Auswahlkriterien
verwenden,
sondern
den
Händlern
bestimmte
zusätzliche
Verpflichtungen
–
z.
B.
ihren
Produkten
ein
Minimum
an
Regalfläche
vorzubehalten
oder
zu
gewährleisten,
dass
ein
bestimmter
Anteil
am
Gesamtumsatz
des
Händlers
auf
den
Absatz
ihrer
Produkte
entfällt
–
auferlegen.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
point
(a)
of
the
first
subparagraph,
a
non-compete
obligation
which
is
tacitly
renewable
beyond
a
period
of
five
years
shall
be
deemed
to
have
been
concluded
for
an
indefinite
duration.
Für
die
Zwecke
des
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
gelten
Wettbewerbsverbote,
deren
Dauer
sich
über
den
Zeitraum
von
fünf
Jahren
hinaus
stillschweigend
verlängert,
als
für
eine
unbestimmte
Dauer
vereinbart.
DGT v2019
The
companies
offered
to
limit
the
non-compete
obligation
for
all
Areva
NP
core
products
and
services
to
a
period
of
three
years
after
Siemens'
exit
from
the
joint
venture,
and
to
remove
it
completely
for
non-core
products
and
services.
Die
Unternehmen
boten
an,
das
Wettbewerbsverbot
für
die
wichtigsten
Produkte
und
Dienstleistungen
von
Areva
NP
auf
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
nach
dem
Ausscheiden
von
Siemens
aus
dem
Gemeinschaftsunternehmen
zu
begrenzen
und
für
alle
anderen
Produkte
und
Dienstleistungen
völlig
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
In
December
2011,
the
Commission
expressed
concerns
that
the
non-compete
obligation
and
a
confidentiality
clause
may
infringe
Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
EU
(TFEU),
which
prohibits
anti-competitive
agreements.
Im
Dezember
2011
teilte
die
Kommission
mit,
dass
das
Wettbewerbsverbot
und
eine
Geheimhaltungsklausel
gegen
Artikel
101
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
EU
(AEUV)
verstoßen
könnten,
dem
zufolge
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verboten
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
concerns
that
a
non-compete
obligation
covering
a
number
of
nuclear
technology
markets
agreed
by
Siemens
and
Areva
may
be
in
breach
of
rules
that
prohibit
anti-competitive
agreements
(Article
101
of
the
TFEU).
Nach
Auffassung
der
Kommission
könnte
ein
von
Siemens
und
Areva
vereinbartes
Wettbewerbsverbot
auf
mehreren
Kerntechnikmärkten
gegen
das
Verbot
wettbewerbswidriger
Vereinbarungen
(Artikel
101
AEUV)
verstoßen.
TildeMODEL v2018
Non-compete
obligation:
The
obligation
imposed
on
Statoil
not
to
participate
in
competing
power
projects
is
deleted.
Wettbewerbsverbot:
Die
Klausel,
nach
der
Statoil
sich
nicht
an
konkurrierenden
Kraftwerksprojekten
beteiligen
darf,
entfällt.
TildeMODEL v2018
In
such
cases
the
non-compete
obligation
may
be
of
the
same
duration
as
the
period
of
occupancy
of
the
point
of
sale
by
the
buyer
(Article
5(2)
of
the
Block
Exemption
Regulation).
In
diesen
Fällen
kann
das
Wettbewerbsverbot
solange
gelten,
wie
der
Abnehmer
die
Verkaufsstätte
nutzt
(Artikel
5
Absatz
2
GVO).
TildeMODEL v2018
The
same
commitments
apply
for
the
confidentiality
clause
agreed
between
the
two
parties
insofar
as
it
has
the
same
effects
as
the
non-compete
obligation.
Die
gleichen
Verpflichtungen
gelten
für
die
von
beiden
Parteien
vereinbarte
Geheimhaltungsklausel,
soweit
sie
die
gleichen
Auswirkungen
hat
wie
das
Wettbewerbsverbot.
TildeMODEL v2018
Yes,
in
the
BMW
case,
the
Commission
also
investigated
whether
the
requirements
as
to
the
minimum
number
of
cars
a
dealer
must
display
could
produce
effects
amounting
to
an
indirect
non-compete
obligation
within
the
meaning
of
Regulation
1400/2002.
Ja,
im
Fall
BMW
hat
die
Kommission
geprüft,
ob
die
vertraglich
geforderte
Mindestzahl
an
Ausstellungsfahrzeugen
Auswirkungen
hat,
die
einem
mittelbaren
Wettbewerbsverbot
im
Sinne
der
Verordnung
1400/2002
gleichkommen.
TildeMODEL v2018
The
Block
Exemption
Regulation
covers
the
combination
of
selective
distribution
with
a
non-compete
obligation,
obliging
the
dealers
not
to
resell
competing
brands
in
general.
Die
GVO
gestattet
die
Verknüpfung
von
selektivem
Vertrieb
mit
einem
Wettbewerbsverbot,
das
es
den
Händlern
grundsätzlich
untersagt,
Produkte
konkurrierender
Marken
zu
verkaufen.
TildeMODEL v2018