Übersetzung für "Non-compete obligation" in Deutsch

The wholesalers are not under a non-compete obligation.
Die Großhändler unterliegen keinem Wettbewerbsverbot.
TildeMODEL v2018

An obligation that the distributor sell motor vehicles from other suppliers in separate areas of the showroom in order to avoid confusion between the makes does not constitute a non-compete obligation for the purposes of this Regulation.
Eine Verpflichtung des Händlers, Kraftfahrzeuge anderer Lieferanten in gesonderten Bereichen des Ausstellungsraums zu verkaufen, um eine Verwechslung der Marken zu vermeiden, stellt kein Wettbewerbsverbot im Sinne dieser Verordnung dar.
JRC-Acquis v3.0

An obligation that the distributor have brand-specific sales personnel for different brands of motor vehicles constitutes a non-compete obligation for the purposes of this Regulation, unless the distributor decides to have brand-specific sales personnel and the supplier pays all the additional costs involved;
Die Verpflichtung des Händlers, für verschiedene Kraftfahrzeugmarken markenspezifisches Verkaufspersonal zu beschäftigen, stellt ein Wettbewerbsverbot im Sinne dieser Verordnung dar, es sei denn, der Händler entscheidet sich dafür, markenspezifisches Verkaufspersonal zu beschäftigen, und der Lieferant trägt alle dabei anfallenden zusätzlichen Kosten.
JRC-Acquis v3.0

Furthermore, an obligation to have brand-specific sales personnel is considered to be an indirect non-compete obligation and therefore should not be covered by the exemption, unless the distributor decides to have brand-specific sales personnel and the supplier pays all the additional costs involved.
Ferner stellt eine Verpflichtung zur Beschäftigung markenspezifischen Verkaufspersonals ein mittelbares Wettbewerbsverbot dar und sollte deshalb nicht von dieser Freistellung erfasst werden, es sei denn, der Händler entscheidet sich dafür, markenspezifisches Verkaufspersonal zu beschäftigen, und der Lieferant trägt alle dabei anfallenden zusätzlichen Kosten.
JRC-Acquis v3.0

In the case of a dense network of authorised distributors or in the case of a cumulative effect, the combination of selective distribution and a non-compete obligation may pose a risk of foreclosure to other suppliers.
Bei einem dichten Vertragshändlernetz oder im Falle einer kumulativen Wirkung kann eine Kombination aus selektivem Vertrieb und Wettbewerbsverbot den Ausschluss anderer Anbieter vom Markt bewirken.
TildeMODEL v2018

However, a non-compete obligation (30 years plus 5 years post-termination to organize the practicalities of winding up the cooperation) was considered too long to qualify as an ancillary restraint.
Das Wettbewerbsverbot von 30 Jahren zuzüglich 5 Jahre nach Vertragsablauf zur Organisation der praktischen Einzelheiten im Zusammenhang mit der Beendigung der Zusammenarbeit wurde jedoch als zu lang angesehen, um als Nebenabrede zu gelten.
TildeMODEL v2018

A non-compete obligation on the goods or services purchased by the franchisee falls outside the scope of Article 101(1) where the obligation is necessary to maintain the common identity and reputation of the franchised network.
Ein Wettbewerbsverbot in Bezug auf die vom Franchisenehmer erworbenen Waren oder Dienstleistungen fällt nicht unter das Verbot des Artikels 101 Absatz 1 AEUV, wenn diese Verpflichtung notwendig ist, um die Einheitlichkeit und den Ruf des Franchisesystems zu erhalten.
TildeMODEL v2018

Where selective distribution is not combined with a non-compete obligation, foreclosure of the market to competing suppliers may still be a problem where the leading suppliers apply not only purely qualitative selection criteria, but impose on their dealers certain additional obligations such as the obligation to reserve a minimum shelf-space for their products or to ensure that the sales of their products by the dealer achieve a minimum percentage of the dealer's total turnover.
Doch selbst wenn die Selektivvertriebs­vereinbarung nicht mit einem Wettbewerbsverbot verknüpft ist, kann der Ausschluss konkurrierender Anbieter vom Markt noch Probleme verursachen, wenn nämlich die größten Anbieter nicht nur rein qualitative Auswahlkriterien verwenden, sondern den Händlern bestimmte zusätzliche Verpflichtungen – z. B. ihren Produkten ein Minimum an Regalfläche vorzubehalten oder zu gewährleisten, dass ein bestimmter Anteil am Gesamtumsatz des Händlers auf den Absatz ihrer Produkte entfällt – auferlegen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of point (a) of the first subparagraph, a non-compete obligation which is tacitly renewable beyond a period of five years shall be deemed to have been concluded for an indefinite duration.
Für die Zwecke des Unterabsatz 1 Buchstabe a gelten Wettbewerbsverbote, deren Dauer sich über den Zeitraum von fünf Jahren hinaus stillschweigend verlängert, als für eine unbestimmte Dauer vereinbart.
DGT v2019

The companies offered to limit the non-compete obligation for all Areva NP core products and services to a period of three years after Siemens' exit from the joint venture, and to remove it completely for non-core products and services.
Die Unternehmen boten an, das Wettbewerbsverbot für die wichtigsten Produkte und Dienstleistungen von Areva NP auf einen Zeitraum von drei Jahren nach dem Ausscheiden von Siemens aus dem Gemeinschaftsunternehmen zu begrenzen und für alle anderen Produkte und Dienstleistungen völlig aufzuheben.
TildeMODEL v2018

In December 2011, the Commission expressed concerns that the non-compete obligation and a confidentiality clause may infringe Article 101 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU), which prohibits anti-competitive agreements.
Im Dezember 2011 teilte die Kommission mit, dass das Wettbewerbsverbot und eine Geheimhaltungsklausel gegen Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU (AEUV) verstoßen könnten, dem zufolge wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten sind.
TildeMODEL v2018

The Commission has concerns that a non-compete obligation covering a number of nuclear technology markets agreed by Siemens and Areva may be in breach of rules that prohibit anti-competitive agreements (Article 101 of the TFEU).
Nach Auffassung der Kommission könnte ein von Siemens und Areva vereinbartes Wettbewerbsverbot auf mehreren Kerntechnikmärkten gegen das Verbot wettbewerbswidriger Vereinbarungen (Artikel 101 AEUV) verstoßen.
TildeMODEL v2018

Non-compete obligation: The obligation imposed on Statoil not to participate in competing power projects is deleted.
Wettbewerbsverbot: Die Klausel, nach der Statoil sich nicht an konkurrierenden Kraftwerksprojekten beteiligen darf, entfällt.
TildeMODEL v2018

In such cases the non-compete obligation may be of the same duration as the period of occupancy of the point of sale by the buyer (Article 5(2) of the Block Exemption Regulation).
In diesen Fällen kann das Wettbewerbsverbot solange gelten, wie der Abnehmer die Verkaufsstätte nutzt (Artikel 5 Absatz 2 GVO).
TildeMODEL v2018

The same commitments apply for the confidentiality clause agreed between the two parties insofar as it has the same effects as the non-compete obligation.
Die gleichen Verpflichtungen gelten für die von beiden Parteien vereinbarte Geheimhaltungsklausel, soweit sie die gleichen Auswirkungen hat wie das Wettbewerbsverbot.
TildeMODEL v2018

Yes, in the BMW case, the Commission also investigated whether the requirements as to the minimum number of cars a dealer must display could produce effects amounting to an indirect non-compete obligation within the meaning of Regulation 1400/2002.
Ja, im Fall BMW hat die Kommission geprüft, ob die vertraglich geforderte Mindestzahl an Ausstellungsfahrzeugen Auswirkungen hat, die einem mittelbaren Wettbewerbsverbot im Sinne der Verordnung 1400/2002 gleichkommen.
TildeMODEL v2018

The Block Exemption Regulation covers the combination of selective distribution with a non-compete obligation, obliging the dealers not to resell competing brands in general.
Die GVO gestattet die Verknüpfung von selektivem Vertrieb mit einem Wettbewerbsverbot, das es den Händlern grundsätzlich untersagt, Produkte konkurrierender Marken zu verkaufen.
TildeMODEL v2018