Übersetzung für "Non-disclosure obligation" in Deutsch

Each of them signs a non-disclosure obligation.
Jeder von ihnen unterzeichnet eine Geheimhaltungsverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

The place of jurisdiction for all disputes from in connection with this non-disclosure obligation is Remscheid.
Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit dieser Geheimhaltungsverpflichtung ist Remscheid.
ParaCrawl v7.1

The non-disclosure obligation shall also apply after the processing of this contract.
Die Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch nach Abwicklung dieses Vertrages.
ParaCrawl v7.1

The non-disclosure obligation for technical information shall cease 5 years after termination of the parties’ collaboration.
Die Geheimhaltungspflicht für technische Informationen endet 5 Jahre nach Beendigung der Zusammenarbeit der Parteien.
CCAligned v1

The non-disclosure obligation shall exist both during the contractual relationship as well as after its termination.
Die Verschwiegenheitspflicht besteht sowohl während der Dauer des Vertragsverhältnisses als auch nach dessen Beendigung.
ParaCrawl v7.1

This does not, however, apply to contents which are publicly known without violating the non-disclosure obligation.
Das gilt nicht, wenn diese Inhalte ohne Verstoß gegen die Geheimhaltungspflicht öffentlich bekannt sind.
ParaCrawl v7.1

The non-disclosure obligation shall come into force when signed and end after expiry of the business relations or the cooperation 5 years after this time insofar as no other regulation is reached between the customer and the supplier in a subsequent agreement.
Die Geheimhaltungsverpflichtung tritt mit Unterzeichnung in Kraft und endet nach Ablauf der Geschäftsbeziehungen bzw. der Zusammenarbeit 5 Jahre nach diesem Zeitpunkt, soweit in einer späteren Vereinbarung zwischen dem Kunden und dem Lieferanten keine anderweitige Regelung getroffen wird.
ParaCrawl v7.1

This non-disclosure obligation will only expire if and to the extent to which the knowledge contained in the documents provided has become generally known.
Die Geheimhaltungsverpflichtung erlischt erst, wenn und soweit das in den überlassenen Unterlagen enthaltene Wissen allgemein bekannt geworden ist.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the non-disclosure obligation continues without time limit after the termination of employment or the term of service as a board member.
Die Verschwiegenheitspflicht ist zeitlich unbegrenzt und gilt auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses oder nach Beendigung der Amtszeit im Vorstand.
ParaCrawl v7.1

The rest is subject to non-disclosure obligations.
Der Rest unterliegt der Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1