Übersetzung für "Negotiate between" in Deutsch
I
negotiate
between
bands
and
journalists.
Ich
vermittle
zwischen
Bands
und
Journalisten.
OpenSubtitles v2018
I
was
told
that
you'd
like
to
negotiate
an
alliance
between
our
two
peoples.
Man
sagt
mir,
Sie
wollen
ein
Bündnis
zwischen
unseren
Völkern.
OpenSubtitles v2018
Pedestrians
often
need
to
negotiate
their
way
between
parked
vehicles
on
the
pavement.
Fußgänger
müssen
häufig
den
Weg
zu
Verhandlungen
zwischen
geparkten
Fahrzeugen
auf
dem
Bürgersteig.
ParaCrawl v7.1
Faith
is
not
something
we
work
out
intellectually
and
negotiate
between
us.
Der
Glaube
ist
nicht
etwas,
was
wir
ausdenken
und
aushandeln.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
hereby
authorized
to
negotiate
an
Agreement
[between
the
European
Economic
Community
and
]
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
ein
Abkommen
[zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
]
auszuhandeln.
EUbookshop v2
SADC
was
called
in
to
negotiate
between
the
two
sides,
resulting
in
the
snap
election
of
February
2015.
Es
kam
zu
Verhandlungen
auf
SADC-Ebene,
bei
denen
Neuwahlen
im
Februar
2015
beschlossen
wurden.
WikiMatrix v1
This
masquerade
says
a
lot
about
how
young
women
have
to
negotiate
between
different
lifestyles.
Diese
vielsagende
Maskerade
verrät,
wie
sehr
junge
Frauen
zwischen
verschiedenen
Lebensstilen
vermitteln
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
should
negotiate
a
compromise
between
Madrid
and
Barcelona
in
its
own
interest,
Ilta-Sanomat
advises:
Aus
eigenem
Interesse
sollte
die
EU
einen
Kompromiss
zwischen
Madrid
und
Barcelona
vermitteln,
rät
Ilta-Sanomat:
ParaCrawl v7.1
Is
this
something
we
can
negotiate
between
us?
Können
wir
zwischen
uns
verhandeln?
CCAligned v1
Within
this
time,
we
have
managed
to
find
a
political
solution
to
the
complicated
problem
of
Russian
gas,
and
to
negotiate
an
agreement
between
the
two
sides
in
the
dispute.
In
dieser
Zeit
haben
wir
es
geschafft,
eine
politische
Lösung
für
das
komplizierte
Problem
des
russischen
Erdgases
zu
finden
und
ein
Abkommen
zwischen
beiden
Konfliktparteien
auszuhandeln.
Europarl v8
Mr
President,
that
is
a
very
bad
omen
for
the
interinstitutional
agreement
we
must
negotiate
between
now
and
the
end
of
1999.
Dies
ist
ein
äußerst
schlechtes
Omen
für
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung,
die
wir
bis
Ende
1999
aushandeln
müssen.
Europarl v8
The
code
needs
to
include
rules
on
sensitive
areas
where
we
either
have
a
full
embargo,
selective
restrictions
or
where
the
States
negotiate
between
themselves.
Wir
brauchen
im
Verhaltenskodex
Vorschriften
über
sensible
Regionen,
für
die
wir
entweder
ein
vollständiges
Embargo
festlegen
oder
bestimmte
Restriktionen
oder
wo
die
Staaten
miteinander
verhandeln.
Europarl v8
In
reply
to
Baroness
Ludford,
the
Council
has
given
its
presidency
detailed
instructions
to
negotiate
an
agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States
on
mutual
judicial
assistance
in
criminal
matters
on
the
basis
of
Article
24
of
the
EU
Treaty.
Was
die
Frage
von
Baroness
Ludford
betrifft,
so
hat
der
Rat
seinem
Vorsitz
detaillierte
Instruktionen
gegeben,
ein
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
über
die
Auslieferung
und
den
gegenseitigen
Rechtsbeistand
bei
Strafverfahren
auf
der
Grundlage
von
Artikel
24
des
EU-Vertrags
auszuhandeln.
Europarl v8
The
package
is
supplemented
by
a
draft
Council
decision
authorising
the
Commission
to
negotiate
an
agreement
between
Euratom
and
the
Russian
Federation
on
the
trade
in
nuclear
material.
Ergänzt
wird
das
Paket
durch
einen
Entwurf
für
einen
Beschluss
des
Rates,
der
die
Kommission
ermächtigt,
zwischen
Euratom
und
der
Russischen
Föderation
ein
Abkommen
über
den
Handel
mit
Kernmaterial
auszuhandeln.
Europarl v8
Above
all,
we
congratulate
the
Swedish
president
of
the
General
Assembly,
not
only
for
what
he
managed
to
negotiate
between
the
UN
member
countries,
but
especially
for
the
way
in
which
he
succeeded
in
bringing
together
the
voluntary
organisations
of
the
non-governmental
sector
that
are
now
giving
him
so
much
support.
Vor
allem
gratulieren
wir
dem
schwedischen
Präsidenten
der
Generalversammlung,
nicht
nur
für
seine
Bemühungen
bei
den
Verhandlungen
zwischen
den
Mitgliedsländer
der
Vereinten
Nationen,
sondern
vor
allem
dafür,
wie
er
die
freiwilligen
Organisationen
des
Nichtregierungssektors,
die
ihm
jetzt
so
große
Unterstützung
gewähren,
erfolgreich
zusammengeführt
hat.
Europarl v8
Delegates
did
not
attempt
to
negotiate
between
the
various
options,
taking
to
heart
the
old
maxim
“Why
do
today
what
you
can
put
off
until
tomorrow?”
Die
Delegierten
haben,
getreu
dem
alten
Grundsatz
„Warum
heute
tun,
was
man
auch
auf
morgen
verschieben
kann“,
gar
nicht
erst
versucht,
die
unterschiedlichen
Möglichkeiten
zu
verhandeln.
News-Commentary v14
When
preparing
the
legislation,
the
Commission
initially
asked
the
social
partners
to
negotiate
this
agreement
(between
June
2000
and
May
2001),
pursuant
to
Articles
138
and
139
from
the
EC
Treaty.
Bei
der
Vorbereitung
dieser
Richtlinie
hat
die
Kommission
zunächst
die
Sozialpartner
aufgerufen,
gemäß
Artikel
138
und
139
EG-Vertrag
Verhandlungen
über
eine
entsprechende
Vereinbarung
zu
führen
(zwischen
Juni
2000
und
Mai
2001).
TildeMODEL v2018
Finally,
the
nuclear
package
contains
a
draft
Council
decision
authorising
the
Commission
to
negotiate
an
agreement
between
Euratom
and
the
Russian
Federation
on
trade
in
nuclear
materials.
Das
Nuklearpaket
beinhaltet
schließlich
noch
einen
Beschlussentwurf
des
Rates,
der
die
Kommission
ermächtigt,
ein
Abkommen
zwischen
Euratom
und
der
Russischen
Föderation
über
den
Handel
mit
Kernmaterialien
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
In
particular,
it
may
suspend
such
work
if
the
social
partners
decide
to
negotiate
between
themselves
on
matters
with
a
sufficiently
wide
scope.
Insbesondere
kann
sie
diese
Arbeit
einstellen,
falls
die
Sozialpartner
beschließen,
untereinander
ausreichend
umfassende
Verhandlungen
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018