Übersetzung für "Negotiate an agreement" in Deutsch

Social partners are given the option to negotiate an agreement among themselves.
Die Sozialpartner können sich dafür entscheiden, untereinander eine Vereinbarung auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

They also decided to negotiate an agreement on teleworking at cross-industry level.
Auf branchenübergreifender Ebene beschlossen sie ebenfalls, eine Vereinbarung zur Telearbeit auszuhandeln.
EUbookshop v2

At Kyoto we will work with determination to negotiate an ambitious agreement.
In Kyoto werden wir mit dem festen Willen, ein ehrgeiziges Abkommen zu schließen, agieren.
Europarl v8

The Council should give a mandate to the Commission to negotiate an open skies agreement with the US.
Der Rat sollte der Kommission das Mandat erteilen, ein Open-Sky-Abkommen mit den USA auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

The Commission will soon request from the Council the authorisation to negotiate such an agreement.
Die Kommission wird den Rat in Kürze um die Ermächtigung zur Aushandlung einer solchen Vereinbarung ersuchen.
TildeMODEL v2018

It also authorised the Commission to negotiate an agreement with Ukraine on export duties.
Er ermächtigte die Kommission außerdem, mit der Ukraine ein Abkommen über Ausfuhrzölle auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

The Commission is hereby authorized to negotiate an Agreement [between the European Economic Community and ]
Die Kommission wird ermächtigt, ein Abkommen [zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ] auszuhandeln.
EUbookshop v2

Only the most powerful figures of the Union are in a position to negotiate an agreement.
Der Aushandlung einer Einigung müssen sich die stärksten Leute an der Spitze der Union annehmen.
ParaCrawl v7.1

He therefore had no information on which to negotiate an agreement with the bank.
Er hatte daher keine Informationen darüber, welche eine Vereinbarung mit der Bank zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

How can one do business, negotiate and reach an agreement with such a policy?
Wie kann man Geschäfte machen, verhandeln und eine Einigung mit einer solchen Politik erzielen?
ParaCrawl v7.1

Within this time, we have managed to find a political solution to the complicated problem of Russian gas, and to negotiate an agreement between the two sides in the dispute.
In dieser Zeit haben wir es geschafft, eine politische Lösung für das komplizierte Problem des russischen Erdgases zu finden und ein Abkommen zwischen beiden Konfliktparteien auszuhandeln.
Europarl v8

The Council of the Union remains convinced of the need for an agreement like this one and therefore fully supports the Commission's recommendation to negotiate an agreement on the Terrorist Finance Tracking Programme.
Der Rat der Union ist nach wie vor von der Notwendigkeit eines Abkommens wie diesem überzeugt und stellt sich uneingeschränkt hinter die Empfehlung der Kommission, ein Abkommen über das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus auszuhandeln.
Europarl v8

Moreover, I must mention that in its statement of 9 February 2010, the Council promised to negotiate an interinstitutional agreement with Parliament on this topic.
Außerdem möchte ich darauf hinweisen, dass der Rat in seiner Erklärung vom 9. Februar 2010 versprochen hat, eine einschlägige interinstitutionelle Vereinbarung mit dem Parlament auszuhandeln.
Europarl v8

Following the 2002 judgement of the Court of Justice of the European Union ruling that the traditional designation clauses included within bilateral Air Services Agreements signed by Member States contravened Union law, it became necessary to negotiate an agreement that sought to replace certain provisions within the current 17 bilateral air services agreements between Member States and Vietnam.
Nach dem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union aus dem Jahr 2002, wonach die üblichen Benennungsklauseln in den bilateralen Luftverkehrsabkommen der Mitgliedstaaten im Widerspruch zum EU-Recht stünden, musste ein Abkommen ausgehandelt werden, durch das bestimmte Klauseln in den bestehenden 17 bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen EU-Mitgliedstaaten und Vietnam ersetzt werden sollten.
Europarl v8

Let us sit down and negotiate, and reach an agreement instead of degrading this problem to a mailing debate of the secretariats and bureaucracies.
Wir sollten uns an den Verhandlungstisch setzen und zu einer Einigung gelangen, anstatt dieses Problem zu einer Mailing-Debatte von Sekretariaten und Bürokratien herabzuwürdigen.
Europarl v8

The Algerian government has also shown that it is keen to negotiate an association agreement with the European Union, in which respect for human rights and democratic principles will form an essential element.
Die algerische Regierung hat sich überdies bestrebt gezeigt, ein Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union auszuhandeln, in dem die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze eine wesentliche Rolle spielen wird.
Europarl v8

More especially, the aim was to make it possible to negotiate an international agreement on standards for humane trapping with the main fur exporting countries, i.e. the USA, Canada and the Russian Federation.
Insbesondere bestand das Ziel darin, Verhandlungen über ein internationales Abkommen über Normen für nichttierquälerische Fallen mit den Hauptexportländern für Pelze, nämlich den Vereinigte Staaten von Amerika, Kanada und die Russische Föderation zu ermöglichen.
Europarl v8

Mr President, having served as a politician in both parts of Ireland I am only too well aware of the difficulties in trying to negotiate an agreement which will be acceptable to all parties to the conflict.
Herr Präsident, da ich als Politiker in beiden Teilen Irlands tätig war, bin ich mir der Schwierigkeiten, ein Abkommen auszuarbeiten, das für beide Konfliktparteien akzeptabel ist, durchaus bewußt.
Europarl v8