Übersetzung für "Need to keep" in Deutsch
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
Europarl v8
I
do,
however,
recognise
the
need
to
keep
accounts
of
these
charges.
Allerdings
erkenne
ich
an,
dass
wir
über
diese
Gebühren
Buch
führen
müssen.
Europarl v8
Most
importantly,
we
need
to
keep
an
eye
on
internal
developments.
Vor
allen
Dingen
müssen
wir
sehen,
wie
die
interne
Entwicklung
vorangeht.
Europarl v8
Here,
too,
we
need
to
keep
in
step.
Auch
in
diesem
Fall
müssen
wir
gemeinsam
vorgehen.
Europarl v8
We
therefore
need
to
keep
track
of
what
is
happening
in
the
UN.
Aus
diesen
Gründen
müssen
wir
die
Entwicklung
in
der
UN
genau
verfolgen.
Europarl v8
We
need
to
keep
up
the
momentum
of
the
process.
Wir
müssen
den
Impuls
des
Prozesses
nutzen.
Europarl v8
We
need
to
keep
this
matter
alive
in
the
European
Parliament.
Wir
müssen
diese
Angelegenheit
auch
weiterhin
im
Europäischen
Parlament
erörtern.
Europarl v8
We
always
need
to
keep
this
vision
in
mind.
Diese
Vision
müssen
wir
stets
im
Hinterkopf
haben.
Europarl v8
Since
we
need
to
keep
on
fighting,
that
is
an
appropriate
objective.
Da
wir
weiterkämpfen
müssen,
ist
dies
ein
gutes
Ziel.
Europarl v8
Therefore,
in
the
short
term,
we
need
to
keep
people
in
work.
Kurzfristig
müssen
wir
die
Menschen
in
Beschäftigung
halten.
Europarl v8
We
need
to
keep
up
the
momentum
on
the
G20
as
well.
Wir
müssen
den
Schwung
in
Bezug
auf
die
G20
aufrechterhalten.
Europarl v8
I
believe
that
is
something
which
we
will
need
to
keep
an
eye
on
in
the
years
ahead.
Diese
Tatsache
sollten
wir
meines
Erachtens
in
den
nächsten
Jahren
im
Auge
behalten.
Europarl v8
Needless
to
say,
we
also
need
to
keep
a
watchful
eye
on
democracy
in
Europe.
Selbstverständlich
müssen
wir
auch
die
Demokratie
in
Europa
im
Auge
behalten.
Europarl v8
We
all
need
to
keep
our
eyes
wide
open
and
our
determination
well
alive.
Wir
alle
müssen
unsere
Augen
weit
offen
und
unsere
Entschlossenheit
lebendig
halten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
to
keep
a
sense
of
proportion.
Doch
wir
müssen
da
die
Verhältnismäßigkeit
wahren.
Europarl v8
We
need
to
keep
within
the
requests
of
the
Council.
Wir
müssen
uns
an
die
Vorgaben
des
Rates
halten.
Europarl v8
It
does
not
take
into
account
linguistic
diversity,
which
we
also
need
to
keep.
Die
sprachliche
Vielfalt,
die
wir
ebenfalls
erhalten
müssen,
findet
keine
Berücksichtigung.
Europarl v8
Until
then
we
need
to
keep
all
options
open.
Bis
dahin
müssen
wir
uns
alle
Optionen
offen
lassen.
Europarl v8
It
just
means
that
we
need
to
keep
negotiations
open.
Es
geht
lediglich
darum,
dass
wir
die
Verhandlungen
offen
lassen
müssen.
Europarl v8