Übersetzung für "Need to keep" in Deutsch

When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
Europarl v8

I do, however, recognise the need to keep accounts of these charges.
Allerdings erkenne ich an, dass wir über diese Gebühren Buch führen müssen.
Europarl v8

Most importantly, we need to keep an eye on internal developments.
Vor allen Dingen müssen wir sehen, wie die interne Entwicklung vorangeht.
Europarl v8

Here, too, we need to keep in step.
Auch in diesem Fall müssen wir gemeinsam vorgehen.
Europarl v8

We therefore need to keep track of what is happening in the UN.
Aus diesen Gründen müssen wir die Entwicklung in der UN genau verfolgen.
Europarl v8

We need to keep up the momentum of the process.
Wir müssen den Impuls des Prozesses nutzen.
Europarl v8

We need to keep this matter alive in the European Parliament.
Wir müssen diese Angelegenheit auch weiterhin im Europäischen Parlament erörtern.
Europarl v8

We always need to keep this vision in mind.
Diese Vision müssen wir stets im Hinterkopf haben.
Europarl v8

Since we need to keep on fighting, that is an appropriate objective.
Da wir weiterkämpfen müssen, ist dies ein gutes Ziel.
Europarl v8

Therefore, in the short term, we need to keep people in work.
Kurzfristig müssen wir die Menschen in Beschäftigung halten.
Europarl v8

We need to keep up the momentum on the G20 as well.
Wir müssen den Schwung in Bezug auf die G20 aufrechterhalten.
Europarl v8

I believe that is something which we will need to keep an eye on in the years ahead.
Diese Tatsache sollten wir meines Erachtens in den nächsten Jahren im Auge behalten.
Europarl v8

Needless to say, we also need to keep a watchful eye on democracy in Europe.
Selbstverständlich müssen wir auch die Demokratie in Europa im Auge behalten.
Europarl v8

We all need to keep our eyes wide open and our determination well alive.
Wir alle müssen unsere Augen weit offen und unsere Entschlossenheit lebendig halten.
Europarl v8

Nevertheless, we need to keep a sense of proportion.
Doch wir müssen da die Verhältnismäßigkeit wahren.
Europarl v8

We need to keep within the requests of the Council.
Wir müssen uns an die Vorgaben des Rates halten.
Europarl v8

It does not take into account linguistic diversity, which we also need to keep.
Die sprachliche Vielfalt, die wir ebenfalls erhalten müssen, findet keine Berücksichtigung.
Europarl v8

Until then we need to keep all options open.
Bis dahin müssen wir uns alle Optionen offen lassen.
Europarl v8

It just means that we need to keep negotiations open.
Es geht lediglich darum, dass wir die Verhandlungen offen lassen müssen.
Europarl v8