Übersetzung für "Need to be tackled" in Deutsch
Other
very
important
challenges
need
to
be
tackled
during
this
mandate.
Während
dieser
Amtszeit
müssen
auch
andere
sehr
wichtige
Herausforderungen
in
Angriff
genommen
werden.
Europarl v8
However,
other
abuses
also
need
to
be
tackled.
Doch
wir
müssen
auch
etwas
gegen
andere
Arten
von
Missbrauch
unternehmen.
Europarl v8
These
issues
need
to
be
tackled
by
public
authorities
at
all
levels.
All
diese
Aufgaben
müssen
von
den
öffentlichen
Stellen
aller
Ebenen
angepackt
werden.
TildeMODEL v2018
Specific
needs
of
posted
workers
need
to
be
better
tackled.
Die
spezifischen
Bedürfnisse
entsandter
Arbeitnehmer
müssen
besser
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
The
sectoral
repartition
of
the
Kyoto
target
is
another
area
that
will
need
to
be
tackled.
Erörtert
werden
muß
auch
die
sektorale
Aufteilung
der
Ziele
von
Kyoto.
TildeMODEL v2018
Five
main
problems
need
to
be
tackled
at
EU
level:
Fünf
Hauptprobleme
müssen
auf
EU-Ebene
gelöst
werden:
TildeMODEL v2018
Lack
of
information
and
misunderstanding
need
to
be
tackled.
Informationsdefizite
und
Missverständnisse
müssen
beseitigt
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
increased
recognition
that
the
issues
involved
need
to
be
tackled
on
a
cooperative
basis.
Gleichzeitig
wächst
das
Bewußtsein,
daß
wir
diese
Probleme
gemeinsam
anpacken
müssen.
TildeMODEL v2018
The
challenges
of
climate
change
need
to
be
tackled
effectively
and
urgently.
Die
Problematik
des
Klimawandels
muss
dringend
wirksam
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
He
emphasised
that
the
following
issues
need
to
be
tackled:
Er
betonte,
folgende
Themen
seien
zu
berücksichtigen:
TildeMODEL v2018
What
kind
of
barriers
to
the
cross-border
provision
of
services
need
to
be
tackled?
Welche
Schranken
für
den
grenzüberschreitenden
Dienstleistungsverkehr
müssen
beseitigt
werden?
TildeMODEL v2018
Corruption
problems
with
a
European
dimension
need
to
be
tackled
at
European
level.
Korruptionsprobleme
mit
einer
europäischen
Dimension
müssen
auf
europäischer
Ebene
bekämpft
werden.
TildeMODEL v2018
This
option
will
have
to
choose
priorities
among
the
issues
that
need
to
be
tackled.
Mit
dieser
Option
müssen
bei
den
anzugehenden
Problemen
Prioritäten
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
To
reap
all
the
benefits,
however,
several
challenges
need
to
be
tackled.
Um
alle
Vorteile
nutzen
zu
können,
müssen
jedoch
mehrere
Herausforderungen
gemeistert
werden.
TildeMODEL v2018
By
nature,
these
problems
need
to
be
tackled
at
a
European
level.
Probleme
dieser
Art
müssen
auf
europäischer
Ebene
angegangen
werden.
EUbookshop v2
And
most
importantly,
all
of
them
need
to
be
tackled
simultaneously.
Und
sie
müssen,
was
am
wichtigsten
ist,
gleichzeitig
angepackt
werden.
EUbookshop v2
But
there
are
also
obvious
structural
shortcomings
that
need
to
be
tackled.
Es
gibt
aber
auch
offensichtliche
strukturelle
Mängel,
die
es
zu
beseitigen
gilt.
EUbookshop v2