Übersetzung für "Mounting conditions" in Deutsch

The inventive tubular plate can be used for heavy mounting conditions.
Die erfindungsgemäße Rohrplatine kann selbst bei schwierigen Einbauverhältnissen verwendet werden.
EuroPat v2

For unfavourable mounting conditions, the pivotation device can not be oriented in any manner.
Bei ungünstigen Einbauverhältnissen kann die Schwenk­vorrichtung nicht beliebig orientiert angeordnet wer­den.
EuroPat v2

In this way, advantageously the inflow conditions in the air filter housing can be adapted to the mounting space conditions.
Hierdurch können vorteilhaft die Anströmbedingungen im Luftfiltergehäuse an die Bauraumbedingungen angepasst werden.
EuroPat v2

In this way, a very simple and still effective adaptation to different mounting conditions is possible.
Dadurch ist eine sehr einfache und dennoch wirkungsvolle Anpassung an unterschiedliche Einbauverhältnisse möglich.
EuroPat v2

The mounting conditions of the approval must be observed.
Die Einbaubedingungen der Zulassung sind zu beachten.
ParaCrawl v7.1

Despite tight mounting conditions, thanks to the new Flex technology, the input shaft does not need to be altered.
Trotz der beengten Einbauverhältnisse muss aufgrund der neuen Flextechnologie der Inputshaft nicht verändert werden.
ParaCrawl v7.1

To that extent, a screw connection constitutes a risk which is not to be underestimated when mounting conditions or operating conditions are difficult.
Insofern stellt eine Schraubverbindung ein nicht zu unterschätzendes Risiko bei schwierigen Montagebedingungen oder Betriebsverhältnissen dar.
EuroPat v2

The actual maximum sealable pressure over the screw thread depends on the mounting conditions and may be lower.
Der maximal abdichtbare Druck über das Gewinde ist von den Einbauverhältnissen abhängig und kann niedriger sein.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer of components or separate technical units, in his capacity as the holder of an EC type-approval certificate which, in accordance with Article 10(4), includes restrictions on use or special mounting conditions or both, shall provide all the detailed information thereon to the vehicle manufacturer.
Ist ein Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Inhaber eines EG-Typgenehmigungsbogens, in dem nach Artikel 10 Absatz 4 auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften hingewiesen wird, so stellt er dem Fahrzeughersteller alle diesbezüglichen Informationen zur Verfügung.
DGT v2019

Where a regulatory act makes provision for so doing, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
Wenn ein Rechtsakt dies vorsieht, fügt der Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten den von ihm hergestellten Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Hinweise auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften bei.
DGT v2019

The manufacturer of components or separate technical units, in its capacity as the holder of an EU type-approval certificate which, in accordance with Article 26(4), includes restrictions on use or special mounting conditions or both, shall provide all the detailed information thereon to the vehicle manufacturer.
Ist ein Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Inhaber eines EU-Typgenehmigungsbogens, in dem nach Artikel 26 Absatz 4 auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften hingewiesen wird, so stellt er dem Fahrzeughersteller alle diesbezüglichen Informationen zur Verfügung.
DGT v2019

Where a delegated act adopted pursuant to this Regulation so provides, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
Wenn ein gemäß dieser Verordnung erlassener delegierter Rechtsakt dies vorsieht, fügt der Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten den von ihm hergestellten Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Hinweise auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften bei.
DGT v2019

The manufacturer of components or separate technical units, in its capacity as the holder of an EU type-approval certificate which, in accordance with Article 31(4), includes restrictions on use or special mounting conditions or both, shall provide all the detailed information thereon to the vehicle manufacturer.
Ist ein Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Inhaber eines EU-Typgenehmigungsbogens, in dem nach Artikel 31 Absatz 4 auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften hingewiesen wird, so stellt er dem Fahrzeughersteller alle diesbezüglichen Informationen zur Verfügung.
DGT v2019

Where a separate directive makes provision for so doing, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
Sofern das in einer Einzelrichtlinie vorgesehen ist, fügt er den von ihm hergestellten Bauteilen oder selbständigen technischen Einheiten Hinweise auf Einschränkungen der Verwendung oder besondere Einbauvorschriften bei.
TildeMODEL v2018

Where a delegated act listed in Annex I so provides, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
Wenn ein in Anhang I aufgeführter delegierter Rechtsakt dies vorsieht, fügt der Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten den von ihm hergestellten Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Hinweise auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften bei.
TildeMODEL v2018

Where a delegated act listed in Annex II so provides, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
Wenn ein in Anhang II aufgeführter delegierter Rechtsakt dies vorsieht, fügt der Hersteller von Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten den von ihm hergestellten Bauteilen oder selbstständigen technischen Einheiten Hinweise auf Nutzungseinschränkungen und/oder besondere Einbauvorschriften bei.
TildeMODEL v2018

As far as noise from machinery is concerned B-standards describe the basic measurement without providing any information about the specific operating, mounting and installation conditions for the respective machines.
Was den von Maschinen verursachten Lärm angeht, beschreiben die B-Normen die grundlegenden Messungen, enthalten aber keine Informationen über die konkreten Betriebs–, Montage- und Einbaubedingungen der jeweiligen Maschine.
EUbookshop v2

Although the previously disclosed structures for the grid for making floor mats or foot scrapers already provides mounting conditions which allow a large size according to each of the previously mentioned prior art retainers set forth, practical experience shows that particularly the method or order of insertion of the flexible insertable strips, rails, or the like in the retaining rails, constructed of a compressible hard material, used to lock them into the supporting channels, bars, or the like can cause difficulty, because a certain force is required, which cannot always be applied manually especially when the insertable strip and the retaining rails serving to hold it have a comparatively large length.
Obwohl die bauliche Auslegung der Roste zur Bildung von Laufmatten oder -fußabstreifern nach den beiden zuletzt erwähnten Lösungsvorschlägen diesen besonderen Montagebedingungen schon in hohem Maße Rechnung trägt, hat die praktische Erfahrung gezeigt, daß besonders das ordnungsgemäße Einbringen der nachgiebigen Einsatzstreifen in die zu ihrer Verrastung mit der Profilstäben, -leisten oder dergleichen benutzten Schienen aus federhartem Material Schwierigkeiten bereiten kann, weil hierzu ein gewisser Kraftaufwand benötigt wird, der nicht von jedem Behinderten manuell aufgebracht werden kann, und zwar insbesondere dann nicht, wenn die Einsatzstreifen und die zu ihrer Halterung dienenden Schienen eine relativ große Länge aufweist.
EuroPat v2