Übersetzung für "Mounting conditions" in Deutsch
The
inventive
tubular
plate
can
be
used
for
heavy
mounting
conditions.
Die
erfindungsgemäße
Rohrplatine
kann
selbst
bei
schwierigen
Einbauverhältnissen
verwendet
werden.
EuroPat v2
For
unfavourable
mounting
conditions,
the
pivotation
device
can
not
be
oriented
in
any
manner.
Bei
ungünstigen
Einbauverhältnissen
kann
die
Schwenkvorrichtung
nicht
beliebig
orientiert
angeordnet
werden.
EuroPat v2
In
this
way,
advantageously
the
inflow
conditions
in
the
air
filter
housing
can
be
adapted
to
the
mounting
space
conditions.
Hierdurch
können
vorteilhaft
die
Anströmbedingungen
im
Luftfiltergehäuse
an
die
Bauraumbedingungen
angepasst
werden.
EuroPat v2
In
this
way,
a
very
simple
and
still
effective
adaptation
to
different
mounting
conditions
is
possible.
Dadurch
ist
eine
sehr
einfache
und
dennoch
wirkungsvolle
Anpassung
an
unterschiedliche
Einbauverhältnisse
möglich.
EuroPat v2
The
mounting
conditions
of
the
approval
must
be
observed.
Die
Einbaubedingungen
der
Zulassung
sind
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
Despite
tight
mounting
conditions,
thanks
to
the
new
Flex
technology,
the
input
shaft
does
not
need
to
be
altered.
Trotz
der
beengten
Einbauverhältnisse
muss
aufgrund
der
neuen
Flextechnologie
der
Inputshaft
nicht
verändert
werden.
ParaCrawl v7.1
To
that
extent,
a
screw
connection
constitutes
a
risk
which
is
not
to
be
underestimated
when
mounting
conditions
or
operating
conditions
are
difficult.
Insofern
stellt
eine
Schraubverbindung
ein
nicht
zu
unterschätzendes
Risiko
bei
schwierigen
Montagebedingungen
oder
Betriebsverhältnissen
dar.
EuroPat v2
The
actual
maximum
sealable
pressure
over
the
screw
thread
depends
on
the
mounting
conditions
and
may
be
lower.
Der
maximal
abdichtbare
Druck
über
das
Gewinde
ist
von
den
Einbauverhältnissen
abhängig
und
kann
niedriger
sein.
ParaCrawl v7.1
The
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units,
in
his
capacity
as
the
holder
of
an
EC
type-approval
certificate
which,
in
accordance
with
Article
10(4),
includes
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both,
shall
provide
all
the
detailed
information
thereon
to
the
vehicle
manufacturer.
Ist
ein
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Inhaber
eines
EG-Typgenehmigungsbogens,
in
dem
nach
Artikel
10
Absatz
4
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
hingewiesen
wird,
so
stellt
er
dem
Fahrzeughersteller
alle
diesbezüglichen
Informationen
zur
Verfügung.
DGT v2019
Where
a
regulatory
act
makes
provision
for
so
doing,
the
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units
shall
provide,
together
with
the
components
or
separate
technical
units
produced,
instructions
regarding
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both.
Wenn
ein
Rechtsakt
dies
vorsieht,
fügt
der
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
den
von
ihm
hergestellten
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Hinweise
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
bei.
DGT v2019
The
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units,
in
its
capacity
as
the
holder
of
an
EU
type-approval
certificate
which,
in
accordance
with
Article
26(4),
includes
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both,
shall
provide
all
the
detailed
information
thereon
to
the
vehicle
manufacturer.
Ist
ein
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Inhaber
eines
EU-Typgenehmigungsbogens,
in
dem
nach
Artikel
26
Absatz
4
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
hingewiesen
wird,
so
stellt
er
dem
Fahrzeughersteller
alle
diesbezüglichen
Informationen
zur
Verfügung.
DGT v2019
Where
a
delegated
act
adopted
pursuant
to
this
Regulation
so
provides,
the
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units
shall
provide,
together
with
the
components
or
separate
technical
units
produced,
instructions
regarding
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both.
Wenn
ein
gemäß
dieser
Verordnung
erlassener
delegierter
Rechtsakt
dies
vorsieht,
fügt
der
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
den
von
ihm
hergestellten
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Hinweise
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
bei.
DGT v2019
The
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units,
in
its
capacity
as
the
holder
of
an
EU
type-approval
certificate
which,
in
accordance
with
Article
31(4),
includes
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both,
shall
provide
all
the
detailed
information
thereon
to
the
vehicle
manufacturer.
Ist
ein
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Inhaber
eines
EU-Typgenehmigungsbogens,
in
dem
nach
Artikel
31
Absatz
4
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
hingewiesen
wird,
so
stellt
er
dem
Fahrzeughersteller
alle
diesbezüglichen
Informationen
zur
Verfügung.
DGT v2019
Where
a
separate
directive
makes
provision
for
so
doing,
the
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units
shall
provide,
together
with
the
components
or
separate
technical
units
produced,
instructions
regarding
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both.
Sofern
das
in
einer
Einzelrichtlinie
vorgesehen
ist,
fügt
er
den
von
ihm
hergestellten
Bauteilen
oder
selbständigen
technischen
Einheiten
Hinweise
auf
Einschränkungen
der
Verwendung
oder
besondere
Einbauvorschriften
bei.
TildeMODEL v2018
Where
a
delegated
act
listed
in
Annex
I
so
provides,
the
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units
shall
provide,
together
with
the
components
or
separate
technical
units
produced,
instructions
regarding
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both.
Wenn
ein
in
Anhang
I
aufgeführter
delegierter
Rechtsakt
dies
vorsieht,
fügt
der
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
den
von
ihm
hergestellten
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Hinweise
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
bei.
TildeMODEL v2018
Where
a
delegated
act
listed
in
Annex
II
so
provides,
the
manufacturer
of
components
or
separate
technical
units
shall
provide,
together
with
the
components
or
separate
technical
units
produced,
instructions
regarding
restrictions
on
use
or
special
mounting
conditions
or
both.
Wenn
ein
in
Anhang
II
aufgeführter
delegierter
Rechtsakt
dies
vorsieht,
fügt
der
Hersteller
von
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
den
von
ihm
hergestellten
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
Hinweise
auf
Nutzungseinschränkungen
und/oder
besondere
Einbauvorschriften
bei.
TildeMODEL v2018
As
far
as
noise
from
machinery
is
concerned
B-standards
describe
the
basic
measurement
without
providing
any
information
about
the
specific
operating,
mounting
and
installation
conditions
for
the
respective
machines.
Was
den
von
Maschinen
verursachten
Lärm
angeht,
beschreiben
die
B-Normen
die
grundlegenden
Messungen,
enthalten
aber
keine
Informationen
über
die
konkreten
Betriebs–,
Montage-
und
Einbaubedingungen
der
jeweiligen
Maschine.
EUbookshop v2
Although
the
previously
disclosed
structures
for
the
grid
for
making
floor
mats
or
foot
scrapers
already
provides
mounting
conditions
which
allow
a
large
size
according
to
each
of
the
previously
mentioned
prior
art
retainers
set
forth,
practical
experience
shows
that
particularly
the
method
or
order
of
insertion
of
the
flexible
insertable
strips,
rails,
or
the
like
in
the
retaining
rails,
constructed
of
a
compressible
hard
material,
used
to
lock
them
into
the
supporting
channels,
bars,
or
the
like
can
cause
difficulty,
because
a
certain
force
is
required,
which
cannot
always
be
applied
manually
especially
when
the
insertable
strip
and
the
retaining
rails
serving
to
hold
it
have
a
comparatively
large
length.
Obwohl
die
bauliche
Auslegung
der
Roste
zur
Bildung
von
Laufmatten
oder
-fußabstreifern
nach
den
beiden
zuletzt
erwähnten
Lösungsvorschlägen
diesen
besonderen
Montagebedingungen
schon
in
hohem
Maße
Rechnung
trägt,
hat
die
praktische
Erfahrung
gezeigt,
daß
besonders
das
ordnungsgemäße
Einbringen
der
nachgiebigen
Einsatzstreifen
in
die
zu
ihrer
Verrastung
mit
der
Profilstäben,
-leisten
oder
dergleichen
benutzten
Schienen
aus
federhartem
Material
Schwierigkeiten
bereiten
kann,
weil
hierzu
ein
gewisser
Kraftaufwand
benötigt
wird,
der
nicht
von
jedem
Behinderten
manuell
aufgebracht
werden
kann,
und
zwar
insbesondere
dann
nicht,
wenn
die
Einsatzstreifen
und
die
zu
ihrer
Halterung
dienenden
Schienen
eine
relativ
große
Länge
aufweist.
EuroPat v2