Übersetzung für "Most critical issue" in Deutsch

This is often the most critical issue compared to power management.
Dies ist im Vergleich zum Strommanagement oft der entscheidendste Bereich.
ParaCrawl v7.1

At present this is the most critical issue, and we must prevent it.
Das ist jetzt die schärfste Frage und wir müssen dies verhindern.
ParaCrawl v7.1

The most critical issue facing continuing education and training appears to be funding.
Das größte Problem, dem sich die Weiterbildung gegenüber sieht, scheint die Finanzierungsfrage zu sein.
EUbookshop v2

The second reason for the summit’s cancellation was contradictory understandings of “denuclearization” – the single most critical issue in the entire episode.
Der zweite Grund für die Stornierung des Gipfeltreffens waren gegensätzliche Auffassungen über die „Denuklearisierung“ – die wichtigste Frage in der gesamten Episode.
News-Commentary v14

Vehicle maintenance and management are one of the most critical issue that we tend to deal with each day.
Fahrzeugwartung und Management sind eine der die entscheidende Frage, die wir neigen dazu, jeden Tag beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

But the most critical issue of all is the construction of a Marxist leadership in the French and European working class.
Aber die entscheidenste Frage von allen ist der Aufbau einer marxistischen Führung in der französischen und europäischen Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1

Correspondent: And what do you think is still the most critical or pressing issue that we have in Moscow that has to be addressed by the government from the perspective of a foreign investor coming to the capital?
Korrespondent: Was meinen Sie, welches Problem vom Standpunkt der auslaendischen Anleger, die in die Hauptstadt kommen, aus in Moskau immer noch so kritisch oder aktuell ist, dass es von der Stadtregierung geloest werden soll?
ParaCrawl v7.1

The Senator said: "The most critical issue that we all face... whether we are old, young, black, white, rich, poor... Democrat or Republican... is... how we save our common home... this Earth... on which we all live.
Der Senator sagte: "Die bedenklichste Frage, vor der wir alle stehen... ob wir alt, jung, schwarz, weiß, reich, arm sind... Demokraten oder Republikaner.... ist... wie wir unsere gemeinsame Heimat retten... diese Erde... auf der wir alle leben.
ParaCrawl v7.1

One of the most critical issues for the peace process is the Israeli settlement policy.
Eine der entscheidendsten Fragen des Friedensprozesses ist die Siedlungspolitik Israels.
Europarl v8

What do you consider to be the most important or most critical sustainability issues for the future?
Was sind für Sie die wichtigsten oder kritischsten globalen Nachhaltigkeitsthemen der Zukunft?
ParaCrawl v7.1

In recent years, energy has become one of the most critical issues of our lifetime.
In den vergangenen Jahren, Energie ist zu einem der wichtigsten Themen unseres Lebens geworden.
ParaCrawl v7.1

The most critical immediate issues concern the conclusion of the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia – ICTY – and the settlement of the future status of Kosovo.
Die entscheidendsten Fragen, die sich unmittelbar stellen, betreffen den Abschluss der Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien – ICTY – und die Klärung des künftigen Status des Kosovo.
Europarl v8

Following Bali, it is clear that Europe, as a Union of 27 Member States, has the capacity and the ability to lead the world on this most critical of issues - climate change - with this package at its centre.
Nach Bali ist klar, dass Europa als Union von 27 Mitgliedstaaten die Möglichkeiten und die Fähigkeiten hat, zu dieser kritischsten aller Fragen - dem Klimawandel - weltweit die Führungsrolle zu übernehmen und dieses Paket dabei in den Mittelpunkt zu stellen.
Europarl v8

There will need to be trade-offs between comprehensiveness and political and operational impact, and thus in some cases, targets need to represent proxies for the most critical issues.
Da man um Kompromisse zwischen Vollständigkeit und politischen und operationalen Auswirkungen nicht umhinkommt, müssen die Ziele in einigen Fällen für die wichtigsten Themen Ersatzindikatoren enthalten.
TildeMODEL v2018

Topics on our agenda today like the threat of climate change, management of dangerous chemicals, sustainable consumption and poverty alleviation are some of the most critical issues confronting policy-makers across Europe.
Die heute auf unserer Tagesordnung stehenden Themen wie Klimawandel, Umgang mit gefährlichen Chemikalien, nachhaltige Verbrauchsmuster und Bekämpfung der Armut gehören zu den problematischsten Fragen für die politisch Verantwortlichen in Europa.
TildeMODEL v2018

The Court also highlights the most critical issues to be considered in the progressive deregulation of the milk sector, which was started in 2003.
Der Hof weist zudem auf die besonders kritischen Aspekte hin, die im Zusammenhang mit der im Jahr 2003 eingeleiteten schrittweisen Deregulierung des Milchsektors berücksichtigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Political governance has recently emerged as one of the most critical issues in budget support.
Politische Governance hat sich in letzter Zeit zu einem der wichtigsten Themen im Zusammenhang mit Budgethilfe entwickelt.
TildeMODEL v2018

At this ASEM meeting Asia and Europe will address together some of the most critical issues of our times - including UN reform, WTO, North Korea, and Burma/Myanmar.
Bei diesem ASEM-Treffen greifen Asien und Europa mit der Reform der Vereinten Nationen, der WTO, Nordkorea und Birma/Myanmar gemeinsam einige der heikelsten Fragen unserer Zeit auf.
TildeMODEL v2018

As she said in her introduction, she has made the very wise decision to focus on what are the most critical issues for the creation of the single market.
Wie sie in ihrer Einführung sagte, hat sie sich klugerweise auf die entscheidenden Elemente für die Vollendung des Binnenmarkts konzentriert.
Europarl v8

The Court also highlighted the most critical issues to be considered in the marketliberalisation process, whichamong other things willinvolve withdrawal ofthe milk quotascheme.
Der Hof verwies außerdem auf die kritischsten Punkte, welcheim Prozess der Marktliberalisierung, dievorallem die Abschaffung der Milchquotenregelung beinhaltet, zu berücksichtigensind.
EUbookshop v2

Undoubtedly, the protection of the coastal zone and the prudent management of water resources are the two most critical and urgent issues requiring a core programme of immediate - mostly corrective - tasks.
Die hohe Empfindlichkeit und Anfälligkeit Zyperns für Umweltverschmutzung und Übernutzung der Naturressourcen aufgrund der geringen Größe und räumlichen Begrenzung des Landes stellen darüber hinaus die größte Sorge dar.
EUbookshop v2

The 14th International Conference on Information and Communication Technology in Social Security will provide a unique global platform for analysis and discussion of some of the most critical issues facing social security institutions and their management of ICT today.
Die 14. Internationale IVSS-Konferenz zur Informations- und Kommunikationstechnologie in der sozialen Sicherheit wird eine einzigartige globale Plattform für Analysen und Diskussionen einiger der wichtigsten Themen bieten, mit denen Institutionen der sozialen Sicherheit und ihr IKT-Management heute konfrontiert sind.
ParaCrawl v7.1