Übersetzung für "Monument conservation" in Deutsch
Here,
too,
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation
is
involved,
alongside
other
donors.
Auch
hier
hat
sich
neben
anderen
Spendern
die
Deutsche
Stiftung
Denkmalschutz
zweimal
engagiert.
Wikipedia v1.0
At
present
it
is
being
comprehensively
restored
and
renovated
by
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation.
Derzeit
wird
es
durch
die
Deutsche
Stiftung
Denkmalschutz
umfassend
restauriert
sowie
saniert.
WikiMatrix v1
Where
does
German
monument
conservation
rank
compared
to
the
rest
of
Europe?
Wo
steht
der
deutsche
Denkmalschutz
im
europäischen
Vergleich?
ParaCrawl v7.1
The
Nuremberg
City
Library
combines
monument
conservation
and
a
modern
way
of
refurbishment.
In
der
neuen
Nürnberger
Zentralbibliothek
werden
Denkmalschutz
und
moderne
Gebäudesanierung
vereint.
ParaCrawl v7.1
Since
1903
the
tower
is
under
monument
conservation.
Seit
1903
steht
der
Turm
unter
Denkmalschutz.
ParaCrawl v7.1
Especially
interesting
is
botanical
garden
called
Kotisina,
a
horticultural
monument
for
nature
conservation.
Besonders
interessant
ist
Kotišina
botanischen
Garten,
ein
Gartenbau-Denkmal
für
den
Naturschutz.
ParaCrawl v7.1
The
problem
directly
affects
the
area
of
conflict
between
monument
and
nature
conservation.
Die
Problematik
tangiert
unmittelbar
das
Spannungsfeld
zwischen
Denkmal-
und
Naturschutz.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
2002
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation
took
over
the
construction
work
following
an
agreement
with
the
state
of
Saxony-Anhalt.
Ende
2002
übernahm
die
Deutsche
Stiftung
Denkmalschutz
nach
einer
Vereinbarung
mit
dem
Land
Sachsen-Anhalt
das
Bauwerk.
Wikipedia v1.0
And
also
structural
factors
such
as
monument
conservation
have
a
significant
effect
to
the
technology
used.
Und
auch
bauliche
Gegebenheiten
wie
Denkmalschutz
haben
einen
erheblichen
Einfluss
auf
die
eingesetzte
Technik.
ParaCrawl v7.1
The
Museum
of
Cultural
History
Museum
in
"Mönchstraße"
refurbished
with
funds
from
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation
and
now
offers
an
experience
and
understanding
of
history
over
seven
centuries
as
one
of
the
most
important
surviving
original
houses
of
the
Hanseatic
era
in
Northern
Europe.
Das
Museumshaus
in
der
Mönchstraße
wurde
mit
Mitteln
der
Deutschen
Stiftung
Denkmalschutz
saniert
und
bietet
seither
als
eines
von
Nordeuropas
bedeutendsten
original
erhaltenen
Bürgerhäusern
der
Hansezeit
das
Erleben
und
Begreifen
der
Geschichte
von
sieben
Jahrhunderten.
Wikipedia v1.0
Delegates
from
the
departments
of
the
federal
administration,
cantonal
offices
(monument
conservation
and
archaeology)
and
cultural
institutions
(archives,
museums
and
libraries)
are
members
of
this
extra-parliamentary
committee.
In
dieser
ausserparlamentarischen
Kommission
nehmen
Abgeordnete
aus
den
Departementen
der
Bundesverwaltung,
aus
kantonalen
Fachstellen
(Denkmalpflege
und
Archäologie)
sowie
aus
kulturellen
Institutionen
(Archive,
Museen
und
Bibliotheken)
Einsitz.
Wikipedia v1.0
The
hammer
mill
was
restored
and
completely
refurbished
in
1970
by
the
Chr.Merianische
Stiftung
and
was
placed
under
monument
conservation
a
year
later.
Die
Hammerschmiede
wurde
1970
durch
die
Chr.
Merianische
Stiftung
restauriert
und
im
Jahr
1971
unter
Denkmalschutz
gestellt.
WikiMatrix v1
In
summer
1982
a
comprehensive
survey
into
monument
conservation
was
carried
out
by
a
working
group
in
the
town
and
county
of
Osterholz-Scharmbeck.
Im
Sommer
1982
wurde
in
Stadt
und
Kreis
Osterholz-Scharmbeck
eine
umfassende
Bestandsaufnahme
durch
eine
Arbeitsgruppe
für
Denkmalpflege
durchgeführt.
WikiMatrix v1
By
2008
about
12
million
euros
of
support
had
been
made
available
by
the
German
Federation,
the
state
of
Saxony-Anhalt,
the
European
Union,
the
town
of
Stolberg
and
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation
for
the
repairs
to
the
building.
Bis
2008
wurden
ca.
12
Millionen
Euro
Fördermittel
des
Bundes,
des
Landes
Sachsen-Anhalt,
der
Europäischen
Union,
der
Stadt
Stolberg
und
der
Deutschen
Stiftung
Denkmalschutz
zur
Instandsetzung
der
Bauten
eingesetzt.
WikiMatrix v1
With
the
aid
of
monument
conservation
the
following
work
was
carried
out:
renewal
of
the
roofing
and
roof
truss,
restoration
of
the
mill
ditch
and
rebuilding
of
two
weirs
as
well
as
the
restoration
of
the
east
wall.
Mit
Hilfe
der
Denkmalpflege
wurden
bereits
folgende
Arbeiten
realisiert:
Erneuerung
der
Dacheindeckung
und
des
Dachstuhls,
Instandsetzung
des
Mühlgrabens
und
Neubau
zweier
Wehre
sowie
die
Sanierung
der
Ostwand.
WikiMatrix v1
The
necessary
€20,000
were
found
from
donations
by
the
bank
of
Kreissparkasse
Rügen
and
the
German
Foundation
for
Monument
Conservation.
Die
nötigen
ca.
20.000
Euro
wurden
aus
Spendengeldern,
von
der
Kreissparkasse
Rügen
und
der
Deutschen
Stiftung
Denkmalschutz
aufgebracht.
WikiMatrix v1
The
project
executing
agency
is
the
Chair
of
Monument
Conservation
at
the
European
University
Viadrina,
the
German
Federal
Commissioner
for
Culture
and
the
Media
is
responsible
for
financing,
and
the
Fortified
Churches
Foundation
is
coordinating
the
project
on
site.
Projektträger
ist
die
Professur
für
Denkmalpflege
an
der
Europa-Universität
Viadrina,
die
Finanzierung
übernimmt
der
deutsche
Bundesbeauftragte
für
Kultur
und
Medien,
vor
Ort
ist
die
Stiftung
Kirchenburgen
koordinierend
tätig.
ParaCrawl v7.1
As
the
leading
European
trade
fair
for
monument
conservation,
restoration
and
the
refurbishment
of
old
buildings,
the
exhibitors
gathered
there
include
market
leaders,
prestigious
brands,
skilled
workshops,
restoration
businesses
and
distinguished
institutions.
Als
Europäische
Leitmesse
für
Denkmalpflege,
Restaurierung
und
Altbausanierung
versammeln
sich
unter
den
Ausstellern
Marktführer
und
renommierte
Marken,
Handwerks-
und
Restauratorenbetriebe
sowie
angesehene
Institutionen.
ParaCrawl v7.1
The
demolition
of
the
church
was
initially
planned,
but
then
Berlin's
monument
conservation
got
committed
which
led
to
the
church
being
on
the
market.
Zunächst
war
der
Abriss
der
Kirche
vorgesehen,
aber
dann
hat
sich
die
Berliner
Denkmalpflege
engagiert
und
damit
war
die
Kirche
auf
dem
Markt.
ParaCrawl v7.1
Various
initiatives
on
a
European
level
like
the
‘European
Year
of
Monument
Conservation
1975’,
the
‘European
Route
of
Brick
Gothic’
and
the
‘European
Culture
Heritage’
which
runs
analogously
to
the
UNESCO
World
Culture
Heritage,
point
to
the
idea
of
a
trans-national
European
culture
heritage.
Zahlreiche
Initiativen
auf
europäischer
Ebene
wie
das
„Europäische
Jahr
der
Denkmalpflege
1975“,
die
„Europäische
Route
der
Backsteingotik“
oder
das
zum
UNESCO-Weltkulturerbe
analoge
Label
„Europäisches
Kulturerbe“
verweisen
auf
die
Vorstellung
vom
einem
transnationalem
europäischen
Kulturerbe,
welches
sich
in
der
Denkmal-
und
Museumslandschaft
sowie
der
Denkmalpolitik
niederschlägt.
ParaCrawl v7.1