Übersetzung für "Monument conservation" in Deutsch

Here, too, the German Foundation for Monument Conservation is involved, alongside other donors.
Auch hier hat sich neben anderen Spendern die Deutsche Stiftung Denkmalschutz zweimal engagiert.
Wikipedia v1.0

At present it is being comprehensively restored and renovated by the German Foundation for Monument Conservation.
Derzeit wird es durch die Deutsche Stiftung Denkmalschutz umfassend restauriert sowie saniert.
WikiMatrix v1

Where does German monument conservation rank compared to the rest of Europe?
Wo steht der deutsche Denkmalschutz im europäischen Vergleich?
ParaCrawl v7.1

The Nuremberg City Library combines monument conservation and a modern way of refurbishment.
In der neuen Nürnberger Zentralbibliothek werden Denkmalschutz und moderne Gebäudesanierung vereint.
ParaCrawl v7.1

Since 1903 the tower is under monument conservation.
Seit 1903 steht der Turm unter Denkmalschutz.
ParaCrawl v7.1

Especially interesting is botanical garden called Kotisina, a horticultural monument for nature conservation.
Besonders interessant ist Kotišina botanischen Garten, ein Gartenbau-Denkmal für den Naturschutz.
ParaCrawl v7.1

The problem directly affects the area of conflict between monument and nature conservation.
Die Problematik tangiert unmittelbar das Spannungsfeld zwischen Denkmal- und Naturschutz.
ParaCrawl v7.1

At the end of 2002 the German Foundation for Monument Conservation took over the construction work following an agreement with the state of Saxony-Anhalt.
Ende 2002 übernahm die Deutsche Stiftung Denkmalschutz nach einer Vereinbarung mit dem Land Sachsen-Anhalt das Bauwerk.
Wikipedia v1.0

And also structural factors such as monument conservation have a significant effect to the technology used.
Und auch bauliche Gegebenheiten wie Denkmalschutz haben einen erheblichen Einfluss auf die eingesetzte Technik.
ParaCrawl v7.1

The Museum of Cultural History Museum in "Mönchstraße" refurbished with funds from the German Foundation for Monument Conservation and now offers an experience and understanding of history over seven centuries as one of the most important surviving original houses of the Hanseatic era in Northern Europe.
Das Museumshaus in der Mönchstraße wurde mit Mitteln der Deutschen Stiftung Denkmalschutz saniert und bietet seither als eines von Nordeuropas bedeutendsten original erhaltenen Bürgerhäusern der Hansezeit das Erleben und Begreifen der Geschichte von sieben Jahrhunderten.
Wikipedia v1.0

Delegates from the departments of the federal administration, cantonal offices (monument conservation and archaeology) and cultural institutions (archives, museums and libraries) are members of this extra-parliamentary committee.
In dieser ausserparlamentarischen Kommission nehmen Abgeordnete aus den Departementen der Bundesverwaltung, aus kantonalen Fachstellen (Denkmalpflege und Archäologie) sowie aus kulturellen Institutionen (Archive, Museen und Bibliotheken) Einsitz.
Wikipedia v1.0

The hammer mill was restored and completely refurbished in 1970 by the Chr.Merianische Stiftung and was placed under monument conservation a year later.
Die Hammerschmiede wurde 1970 durch die Chr. Merianische Stiftung restauriert und im Jahr 1971 unter Denkmalschutz gestellt.
WikiMatrix v1

In summer 1982 a comprehensive survey into monument conservation was carried out by a working group in the town and county of Osterholz-Scharmbeck.
Im Sommer 1982 wurde in Stadt und Kreis Osterholz-Scharmbeck eine umfassende Bestandsaufnahme durch eine Arbeitsgruppe für Denkmalpflege durchgeführt.
WikiMatrix v1

By 2008 about 12 million euros of support had been made available by the German Federation, the state of Saxony-Anhalt, the European Union, the town of Stolberg and the German Foundation for Monument Conservation for the repairs to the building.
Bis 2008 wurden ca. 12 Millionen Euro Fördermittel des Bundes, des Landes Sachsen-Anhalt, der Europäischen Union, der Stadt Stolberg und der Deutschen Stiftung Denkmalschutz zur Instandsetzung der Bauten eingesetzt.
WikiMatrix v1

With the aid of monument conservation the following work was carried out: renewal of the roofing and roof truss, restoration of the mill ditch and rebuilding of two weirs as well as the restoration of the east wall.
Mit Hilfe der Denkmalpflege wurden bereits folgende Arbeiten realisiert: Erneuerung der Dacheindeckung und des Dachstuhls, Instandsetzung des Mühlgrabens und Neubau zweier Wehre sowie die Sanierung der Ostwand.
WikiMatrix v1

The necessary €20,000 were found from donations by the bank of Kreissparkasse Rügen and the German Foundation for Monument Conservation.
Die nötigen ca. 20.000 Euro wurden aus Spendengeldern, von der Kreissparkasse Rügen und der Deutschen Stiftung Denkmalschutz aufgebracht.
WikiMatrix v1

The project executing agency is the Chair of Monument Conservation at the European University Viadrina, the German Federal Commissioner for Culture and the Media is responsible for financing, and the Fortified Churches Foundation is coordinating the project on site.
Projektträger ist die Professur für Denkmalpflege an der Europa-Universität Viadrina, die Finanzierung übernimmt der deutsche Bundesbeauftragte für Kultur und Medien, vor Ort ist die Stiftung Kirchenburgen koordinierend tätig.
ParaCrawl v7.1

As the leading European trade fair for monument conservation, restoration and the refurbishment of old buildings, the exhibitors gathered there include market leaders, prestigious brands, skilled workshops, restoration businesses and distinguished institutions.
Als Europäische Leitmesse für Denkmalpflege, Restaurierung und Altbausanierung versammeln sich unter den Ausstellern Marktführer und renommierte Marken, Handwerks- und Restauratorenbetriebe sowie angesehene Institutionen.
ParaCrawl v7.1

The demolition of the church was initially planned, but then Berlin's monument conservation got committed which led to the church being on the market.
Zunächst war der Abriss der Kirche vorgesehen, aber dann hat sich die Berliner Denkmalpflege engagiert und damit war die Kirche auf dem Markt.
ParaCrawl v7.1

Various initiatives on a European level like the ‘European Year of Monument Conservation 1975’, the ‘European Route of Brick Gothic’ and the ‘European Culture Heritage’ which runs analogously to the UNESCO World Culture Heritage, point to the idea of a trans-national European culture heritage.
Zahlreiche Initiativen auf europäischer Ebene wie das „Europäische Jahr der Denkmalpflege 1975“, die „Europäische Route der Backsteingotik“ oder das zum UNESCO-Weltkulturerbe analoge Label „Europäisches Kulturerbe“ verweisen auf die Vorstellung vom einem transnationalem europäischen Kulturerbe, welches sich in der Denkmal- und Museumslandschaft sowie der Denkmalpolitik niederschlägt.
ParaCrawl v7.1