Übersetzung für "Migration status" in Deutsch
The
migration
status
of
individual
entities
can
be
registered
in
the
form
of
a
table,
for
example.
Der
Migrationsstatus
einzelner
Entitäten
lässt
sich
beispielsweise
in
Form
einer
Tabelle
hinterlegen.
EuroPat v2
The
migration
status
of
the
individual
entities
(or
entity
groups)
can
be
registered
for
example
in
table
form.
Der
Migrationsstatus
der
einzelnen
Entitäten
(oder
Entitätsgruppen)
kann
beispielsweise
in
Tabellenform
abgelegt
sein.
EuroPat v2
Specifically,
they
pledged
to
cooperate
in
order
“to
ensure
safe,
orderly,
and
regular
migration
involving
full
respect
for
human
rights
and
the
humane
treatment
of
migrants
regardless
of
migration
status,
of
refugees,
and
of
displaced
persons.”
Insbesondere
haben
sie
zugesagt,
zusammenzuarbeiten,
um
„eine
sichere,
geordnete
und
planmäßige
Migration
zu
gewährleisten,
die
die
Menschenrechte
uneingeschränkt
respektiert
und
die
humane
Behandlung
von
Migranten
(unabhängig
vom
Migrationsstatus),
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
umfasst“.
News-Commentary v14
The
EESC
calls
on
the
European
Commission
to
conduct
research
on
the
situation
of
these
workers,
including
their
numbers,
nationality,
migration
status,
cross-border
mobility,
effective
inclusion
in
labour
and
social
protection,
working
and
social
conditions
and
qualifications,
as
well
as
their
actual
and
potential
contribution
to
European
economies.
Der
EWSA
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
die
Situation
dieser
Arbeitskräfte
zu
untersuchen,
u.
a.
ihre
Anzahl,
Staatsangehörigkeit,
Migrationsstatus,
grenzüberschreitende
Mobilität,
effektive
Integration
in
Arbeits-
und
Sozialschutzsysteme,
Arbeitsbedingungen
und
sozialen
Umstände
sowie
ihre
Qualifikationen
und
ihren
tatsächlichen
und
potenziellen
Beitrag
zu
den
europäischen
Volkswirtschaften.
TildeMODEL v2018
The
parents
or
their
caregivers
may
also
have
a
regular
migration
status,
for
example
when
children
come
to
Europe
to
be
reunited
with
their
family
but
do
not
fall
under
reunification
schemes.
Die
Eltern
oder
Betreuer
können
auch
reguläre
Migranten
sein,
wenn
z.B.
Kinder
für
eine
Familienzusammenführung
nach
Europa
kommen,
aber
nicht
unter
eine
Regelung
für
die
Familienzusammenführung
fallen.
TildeMODEL v2018
The
Victims’
Rights
Directive
(2012/29/EU)
must
be
rigorously
applied
to
provide
effective
support
for
live-in
care
workers
who
are
victims
of
exploitation,
regardless
of
their
migration
status;
Die
EU-Opferschutzrichtlinie
(2012/29/EU)
muss
konsequent
angewandt
werden,
um
im
Haushalt
lebenden
Pflegekräften,
die
Opfer
von
Ausbeutung
sind,
ungeachtet
ihres
Migrationsstatus
wirksam
zu
helfen;
TildeMODEL v2018
The
approach
will
continue
to
play
a
key
role
in
ensuring
that
no-one
is
left
behind
under
the
2030
Agenda,
wherever
they
live
and
regardless
of
ethnicity,
gender,
age,
disability,
religion
or
belief,
sexual
orientation,
migration
status
or
other
status.
Dieser
Ansatz
wird
weiterhin
eine
zentrale
Rolle
dafür
spielen,
dass
im
Rahmen
der
Agenda
2030
niemand
zurückgelassen
wird,
ungeachtet
des
Lebensortes,
der
ethnischen
Zugehörigkeit,
des
Geschlechts,
des
Alters,
einer
Behinderung,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung,
der
sexuellen
Ausrichtung
oder
des
Migrations-
oder
sonstigen
Status.
TildeMODEL v2018
Legislation
must
explicitly
guarantee
the
right
to
equal
access
to
all
levels
of
education
for
all
children
–
including
early
childhood
education
and
care
and
vocational
training
-
regardless
of
residence,
migration
or
citizenship
status;
In
der
Gesetzgebung
muss
ausdrücklich
für
alle
Kinder,
ungeachtet
des
Wohnorts,
Migrationshintergrunds
und
der
Staatsangehörigkeit,
das
Recht
auf
gleichen
Zugang
zu
allen
Stufen
des
Bildungssystems,
von
der
frühkindlichen
Betreuung,
Bildung
und
Erziehung
bis
hin
zur
Berufsausbildung,
gewährt
werden;
TildeMODEL v2018
In
many
countries
health
recording
systems
are
not
designed
to
identify
people
by
migration
status.
In
vielen
Ländern
sind
die
Gesundheitserfassungssysteme
nicht
so
konzipiert,
dass
der
Migrationshintergrund
der
Patienten
erfasst
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Among
other
factors,
the
European
Commission
should
also
take
into
consideration
nationality
and
migration
status
in
order
to
better
inform
evidence-based
policy
making.
Neben
anderen
Faktoren
sollte
die
Europäische
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
stärker
faktengestützte
Politikgestaltung
auch
die
Staatsangehörigkeit
und
den
Migrationsstatus
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
address
legal
discrimination
and
regulations
that
limit
access
to
essential
services
according
to
residence,
migration
or
citizenship
status.
Sie
sollten
die
rechtliche
Diskriminierung
sowie
Vorschriften
bekämpfen,
die
den
Zugang
zu
grundlegenden
Dienstleistungen
in
Abhängigkeit
von
Wohnsitz,
Migrations-
oder
Staatsangehörigkeitsstatus
beschränken.
TildeMODEL v2018
We
therefore
need
to
guarantee
access
to
healthcare
for
all
people,
regardless
of
their
residence,
migration
or
citizenship
status;
Wir
müssen
daher
den
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung
für
alle
Menschen
garantieren,
ungeachtet
ihres
Wohnorts,
Migrationshintergrunds
oder
ihrer
Staatsangehörigkeit;
TildeMODEL v2018
Quality,
efficiency
and
solidarity
of
healthcare
systems
including
transitional
health
systems,
to
allow
countries
to
learn
from
the
experience
of
other
health
systems
and
their
sustainability,
taking
into
account
the
importance
of
national
contexts
and
population
characteristics
(ageing,
mobility,
migration,
education,
socioeconomic
status
and
the
changing
world
of
work,
etc).
Qualität,
Effizienz
und
Solidarität
der
Gesundheitssysteme,
einschließlich
der
Gesundheitssysteme
im
Umbau:
Damit
soll
den
Ländern
ermöglicht
werden,
aus
den
Erfahrungen
anderer
Gesundheitssysteme
und
ihrer
Nachhaltigkeit
zu
lernen,
wobei
die
jeweiligen
nationalen
Zusammenhänge
und
Bevölkerungsmerkmale
(Alterung,
Mobilität,
Migration,
Bildung,
sozioökonomischer
Status,
veränderte
Arbeitswelt
usw.)
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
Currently
a
trend
can
be
observed
in
many
European
countries
to
increase
labour
migration,
while
their
status
and
rights
remain
uncertain.
Zur
Zeit
ist
in
vielen
europäischen
Ländern
eine
Tendenz
zu
beobachten,
die
Arbeitskräftemigration
zu
verstärken,
während
der
Status
und
die
Rechte
der
Betroffenen
ungewiss
bleiben.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
reduce
this
uncertainty,
companies
act
in
accordance
with
signal
theory
and
the
labour
queue
approach
in
taking
recourse
in
both
school
qualifications
and
ascriptive
characteristics
such
as
migration
status
or
foreigner
status
and
take
these
aspects
into
account
in
sorting
candidates
into
the
queue
(BECKER
2011).
Um
diese
Unsicherheit
zu
reduzieren,
greifen
Betriebe
-
gemäß
der
Signaltheorie
und
dem
Ansatz
der
Arbeitskräftewarteschlange
-
neben
den
Schulabschlüssen
auch
auf
askriptive
Merkmale
wie
Migrationshintergrund
oder
Ausländerstatus
zurück
und
berücksichtigen
diese
bei
der
Sortierung
der
Kandidatinnen
und
Kandidaten
in
die
Warteschlange
(BECKER
2011).
ParaCrawl v7.1
In
other
words
the
client
does
not
“see”
any
of
the
preparation
of
the
host
environment
for
the
migration
or
of
the
current
migration
status
of
the
host
environment.
Mit
anderen
Worten,
der
Client
"sieht"
nichts
von
der
Vorbereitung
der
Host-Umgebung
für
die
Migration
oder
vom
gegenwärtigen
Migrationsstatus
der
Host-Umgebung.
EuroPat v2
In
the
event
of
entity-by-entity
migration
it
is
advantageous
to
ascertain
the
migration
status
of
the
individual
entities
so
that
the
transactions
can
run
on
the
correct
system
platform.
Bei
einer
entitätsweisen
Migration
ist
es
zweckmäßig,
den
Migrationsstatus
der
einzelnen
Entitäten
zu
erfassen,
damit
die
Transaktionen
auf
der
richtigen
Systemplattformablaufen
können.
EuroPat v2
It
is
advantageous
to
conduct
the
steps
of
determining
the
entity
allocated
to
a
transaction
and
the
migration
status
of
this
entity
in
the
decentralised
environment.
Es
ist
zweckmäßig,
die
Schritte
des
Bestimmens
der
einer
Transaktion
zugeordneten
Entität
und
des
Migrationsstatus
dieser
Entität
in
der
dezentralen
Umgebung
durchzuführen.
EuroPat v2
It
is
conceivable,
for
example,
to
conduct
the
migration
of
the
content
of
the
database
in
tranches
and
to
conduct
the
decision
as
a
function
of
the
migration
status
of
the
tranche
to
which
a
requested
transaction
of
the
first
type
34
relates.
Denkbar
ist
beispielsweise,
die
Migration
des
Datenbankinhalts
tranchenweise
durchzuführen
und
die
Entscheidung
in
Abhängigkeit
des
Migrationsstatus
derjenigen
Tranche
durchzuführen,
auf
welche
sich
eine
angeforderte
Transaktion
des
ersten
Typs
34
bezieht.
EuroPat v2
It
can
be
concluded
that
in
Germany
mortality
analyses
have
not
yet
been
comprehensively
presented
taking
account
of
the
migration
status.
Es
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
Sterblichkeitsanalysen
unter
der
Berücksichtigung
des
Migrationsstatus
für
Deutschland
bisher
noch
nicht
umfassend
präsentiert
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
I
support
the
call
of
the
Global
Migration
Group
to
promote
and
protect
the
fundamental
rights
of
all
persons,
regardless
of
their
migration
status,
as
guaranteed
by
international
law.
Ich
unterstütze
den
Aufruf
der
Globalen
Gruppe
für
Migrationsfragen,
die
im
Völkerrecht
garantierten
grundlegenden
Rechte
aller
Menschen,
ungeachtet
ihres
Migrationsstatus,
zu
fördern
und
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1