Translation of "Migration status" in German

The migration status of individual entities can be registered in the form of a table, for example.
Der Migrationsstatus einzelner Entitäten lässt sich beispielsweise in Form einer Tabelle hinterlegen.
EuroPat v2

The migration status of the individual entities (or entity groups) can be registered for example in table form.
Der Migrationsstatus der einzelnen Entitäten (oder Entitätsgruppen) kann beispielsweise in Tabellenform abgelegt sein.
EuroPat v2

Specifically, they pledged to cooperate in order “to ensure safe, orderly, and regular migration involving full respect for human rights and the humane treatment of migrants regardless of migration status, of refugees, and of displaced persons.”
Insbesondere haben sie zugesagt, zusammenzuarbeiten, um „eine sichere, geordnete und planmäßige Migration zu gewährleisten, die die Menschenrechte uneingeschränkt respektiert und die humane Behandlung von Migranten (unabhängig vom Migrationsstatus), Flüchtlingen und Vertriebenen umfasst“.
News-Commentary v14

The EESC calls on the European Commission to conduct research on the situation of these workers, including their numbers, nationality, migration status, cross-border mobility, effective inclusion in labour and social protection, working and social conditions and qualifications, as well as their actual and potential contribution to European economies.
Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, die Situation dieser Arbeitskräfte zu untersuchen, u. a. ihre Anzahl, Staatsangehörigkeit, Migrationsstatus, grenzüberschreitende Mobilität, effektive Integration in Arbeits- und Sozialschutzsysteme, Arbeitsbedingungen und sozialen Umstände sowie ihre Qualifikationen und ihren tatsächlichen und potenziellen Beitrag zu den europäischen Volkswirtschaften.
TildeMODEL v2018

The parents or their caregivers may also have a regular migration status, for example when children come to Europe to be reunited with their family but do not fall under reunification schemes.
Die Eltern oder Betreuer können auch reguläre Migranten sein, wenn z.B. Kinder für eine Familienzusammenführung nach Europa kommen, aber nicht unter eine Regelung für die Familienzusammenführung fallen.
TildeMODEL v2018

The Victims’ Rights Directive (2012/29/EU) must be rigorously applied to provide effective support for live-in care workers who are victims of exploitation, regardless of their migration status;
Die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) muss konsequent angewandt werden, um im Haushalt lebenden Pflegekräften, die Opfer von Ausbeutung sind, ungeachtet ihres Migrationsstatus wirksam zu helfen;
TildeMODEL v2018

The approach will continue to play a key role in ensuring that no-one is left behind under the 2030 Agenda, wherever they live and regardless of ethnicity, gender, age, disability, religion or belief, sexual orientation, migration status or other status.
Dieser Ansatz wird weiterhin eine zentrale Rolle dafür spielen, dass im Rahmen der Agenda 2030 niemand zurückgelassen wird, ungeachtet des Lebensortes, der ethnischen Zugehörigkeit, des Geschlechts, des Alters, einer Behinderung, der Religion oder der Weltanschauung, der sexuellen Ausrichtung oder des Migrations- oder sonstigen Status.
TildeMODEL v2018

Legislation must explicitly guarantee the right to equal access to all levels of education for all children – including early childhood education and care and vocational training - regardless of residence, migration or citizenship status;
In der Gesetzgebung muss ausdrücklich für alle Kinder, ungeachtet des Wohnorts, Migrationshintergrunds und der Staatsangehörigkeit, das Recht auf gleichen Zugang zu allen Stufen des Bildungssystems, von der frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung bis hin zur Berufsausbildung, gewährt werden;
TildeMODEL v2018

In many countries health recording systems are not designed to identify people by migration status.
In vielen Ländern sind die Gesundheits­erfassungs­systeme nicht so konzipiert, dass der Migrationshintergrund der Patienten erfasst werden kann.
TildeMODEL v2018

Among other factors, the European Commission should also take into consideration nationality and migration status in order to better inform evidence-based policy making.
Neben anderen Faktoren sollte die Europäische Kommission im Hinblick auf eine stärker faktengestützte Politikgestaltung auch die Staatsangehörigkeit und den Migrationsstatus berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Member States should address legal discrimination and regulations that limit access to essential services according to residence, migration or citizenship status.
Sie sollten die rechtliche Diskriminierung sowie Vorschriften bekämpfen, die den Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen in Abhängigkeit von Wohnsitz, Migrations- oder Staatsangehörigkeitsstatus beschränken.
TildeMODEL v2018

We therefore need to guarantee access to healthcare for all people, regardless of their residence, migration or citizenship status;
Wir müssen daher den Zugang zur Gesundheitsversorgung für alle Menschen garantieren, ungeachtet ihres Wohnorts, Migrationshintergrunds oder ihrer Staatsangehörigkeit;
TildeMODEL v2018

Quality, efficiency and solidarity of healthcare systems including transitional health systems, to allow countries to learn from the experience of other health systems and their sustainability, taking into account the importance of national contexts and population characteristics (ageing, mobility, migration, education, socioeconomic status and the changing world of work, etc).
Qualität, Effizienz und Solidarität der Gesundheitssysteme, einschließlich der Gesundheitssysteme im Umbau: Damit soll den Ländern ermöglicht werden, aus den Erfahrungen anderer Gesundheitssysteme und ihrer Nachhaltigkeit zu lernen, wobei die jeweiligen nationalen Zusammenhänge und Bevölkerungsmerkmale (Alterung, Mobilität, Migration, Bildung, sozioökonomischer Status, veränderte Arbeitswelt usw.) zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

Currently a trend can be observed in many European countries to increase labour migration, while their status and rights remain uncertain.
Zur Zeit ist in vielen europäischen Ländern eine Tendenz zu beobachten, die Arbeitskräftemigration zu verstärken, während der Status und die Rechte der Betroffenen ungewiss bleiben.
ParaCrawl v7.1

In order to reduce this uncertainty, companies act in accordance with signal theory and the labour queue approach in taking recourse in both school qualifications and ascriptive characteristics such as migration status or foreigner status and take these aspects into account in sorting candidates into the queue (BECKER 2011).
Um diese Unsicherheit zu reduzieren, greifen Betriebe - gemäß der Signaltheorie und dem Ansatz der Arbeitskräftewarteschlange - neben den Schulabschlüssen auch auf askriptive Merkmale wie Migrationshintergrund oder Ausländerstatus zurück und berücksichtigen diese bei der Sortierung der Kandidatinnen und Kandidaten in die Warteschlange (BECKER 2011).
ParaCrawl v7.1

In other words the client does not “see” any of the preparation of the host environment for the migration or of the current migration status of the host environment.
Mit anderen Worten, der Client "sieht" nichts von der Vorbereitung der Host-Umgebung für die Migration oder vom gegenwärtigen Migrationsstatus der Host-Umgebung.
EuroPat v2

In the event of entity-by-entity migration it is advantageous to ascertain the migration status of the individual entities so that the transactions can run on the correct system platform.
Bei einer entitätsweisen Migration ist es zweckmäßig, den Migrationsstatus der einzelnen Entitäten zu erfassen, damit die Transaktionen auf der richtigen Systemplattformablaufen können.
EuroPat v2

It is advantageous to conduct the steps of determining the entity allocated to a transaction and the migration status of this entity in the decentralised environment.
Es ist zweckmäßig, die Schritte des Bestimmens der einer Transaktion zugeordneten Entität und des Migrationsstatus dieser Entität in der dezentralen Umgebung durchzuführen.
EuroPat v2

It is conceivable, for example, to conduct the migration of the content of the database in tranches and to conduct the decision as a function of the migration status of the tranche to which a requested transaction of the first type 34 relates.
Denkbar ist beispielsweise, die Migration des Datenbankinhalts tranchenweise durchzuführen und die Entscheidung in Abhängigkeit des Migrationsstatus derjenigen Tranche durchzuführen, auf welche sich eine angeforderte Transaktion des ersten Typs 34 bezieht.
EuroPat v2

It can be concluded that in Germany mortality analyses have not yet been comprehensively presented taking account of the migration status.
Es kann geschlussfolgert werden, dass Sterblichkeitsanalysen unter der Berücksichtigung des Migrationsstatus für Deutschland bisher noch nicht umfassend präsentiert worden sind.
ParaCrawl v7.1

I support the call of the Global Migration Group to promote and protect the fundamental rights of all persons, regardless of their migration status, as guaranteed by international law.
Ich unterstütze den Aufruf der Globalen Gruppe für Migrationsfragen, die im Völkerrecht garantierten grundlegenden Rechte aller Menschen, ungeachtet ihres Migrationsstatus, zu fördern und zu schützen.
ParaCrawl v7.1