Translation of "Status" in German
So
far,
the
status
of
the
Nobel
Prize-winner
has,
at
times,
secured
her
a
limited
degree
of
freedom.
Bisher
hat
ihr
der
Status
einer
Nobelpreisträgerin
ein
gewisses
Maß
an
Freiheit
gesichert.
Europarl v8
National
governments
will
be
reduced
to
the
status
of
a
parish
council.
Die
Nationalregierungen
werden
auf
den
Status
eines
Gemeinderats
reduziert
werden.
Europarl v8
Sexism,
just
like
racism,
consists
in
denying
another
person
an
alter
ego
status.
Sexismus
besteht
wie
Rassismus
darin,
dem
anderen
einen
gleichwertigen
Status
zu
verweigern.
Europarl v8
It
says
that
women
are
of
a
lower
status
than
men.
Sie
besagt,
dass
Frauen
von
geringerem
Status
seien
als
Männer.
Europarl v8
The
European
Council
also
decided
to
give
Montenegro
the
status
of
candidate
country.
Der
Europäische
Rat
hat
auch
beschlossen,
Montenegro
den
Status
eines
Kandidatenlandes
einzuräumen.
Europarl v8
The
status
of
religious
Christian
minorities
and
of
women
has
been
deteriorating
for
years.
Der
Status
von
christlichen
religiösen
Minderheiten
und
Frauen
verschlechtert
sich
seit
Jahren.
Europarl v8
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
Europarl v8
In
other
words,
the
status
of
the
young
has
to
be
organized
clearly,
and
standardized
accordingly.
Das
heißt,
der
Status
der
Jugendlichen
muß
eindeutig
und
einfach
organisiert
werden.
Europarl v8
First,
the
legal
status
of
what
the
Commission
proposes.
Erstens,
der
rechtliche
Status
dessen,
was
die
Kommission
vorschlägt.
Europarl v8
This
is
the
status
of
NGO.
Es
ist
der
Status
einer
NRO.
Europarl v8
Andorra
shall
be
entitled
to
grant
legal
tender
status
to
euro
banknotes
and
coins.
Andorra
ist
berechtigt,
Euro-Banknoten
und
-Münzen
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
zuzuerkennen.
DGT v2019