Übersetzung für "Met the deadline" in Deutsch
They
met
the
short
manufacturing
deadline
agreed
upon,
to
the
day.
Sie
haben
die
übernommene
kurze
Produktionsfrist
auf
den
Tag
genau
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
If
this
requirement
is
not
met,
the
delivery
deadline
shall
be
extended
appropriately.
Wird
diese
Voraussetzung
nicht
erfüllt,
so
verlängert
sich
die
Lieferfrist
angemessen.
ParaCrawl v7.1
Only
Greece
has
met
the
deadline
for
transposing
the
Directives
into
their
national
legislation.
Nur
Griechenland
hat
die
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinien
in
innerstaatliches
Recht
eingehalten.
TildeMODEL v2018
1
July
205),
the
group
has
met
four
the
deadline
for
transposition
of
the
Directive
(3
t
i
m
es.
Seit
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
(31.
Juli
2005)
ist
die
Gruppe
viermal
zusammengekommen.
EUbookshop v2
A
"straggler"
rule
would
be
unfair
towards
those
who
met
the
deadline.
Eine
"Nachzügler-Regelung"
wäre
anderen
Studenten
gegenüber
unfair,
die
diese
Fristen
eingehalten
haben.
ParaCrawl v7.1
Most
zones
were
granted
an
extension
of
the
compliance
date
until
11
June
this
year
because
they
had
prepared
an
air
quality
plan
with
a
clear
timetable
and
measures
showing
how
compliance
will
be
met
by
the
exceedance
deadline.
Für
die
meisten
Gebiete
wurde
eine
Verlängerung
des
Umsetzungsdatum
bis
zum
11.
Juni
dieses
Jahres
zugestanden,
weil
sie
einen
Plan
zur
Luftqualität
mit
einem
klaren
Zeitplan
und
Maßnahmen
vorbereitet
haben,
der
zeigt,
wie
die
Vorgaben
bis
zum
gesetzten
Termin
erfüllt
werden
sollen.
Europarl v8
However,
I
fully
support
the
rapporteur
in
questioning
the
Commission
as
to
why
it
is
that
only
five
Member
States
have
met
the
deadline
for
the
transfer
of
the
new
regulatory
package
this
year
and
why
the
Commission
has
been
very
slow
in
responding
to
this.
Daher
erhält
der
Berichterstatter
meine
volle
Unterstützung,
wenn
er
die
Kommission
befragt,
warum
nur
fünf
Mitgliedstaaten
die
Frist
für
die
Übernahme
des
neuen
Regelungspakets
in
diesem
Jahr
eingehalten
haben
und
warum
die
Kommission
so
langsam
darauf
reagiert.
Europarl v8
Only
a
few
Member
States
met
the
statutory
deadline
of
three
months
to
send
the
programme
complement
to
the
Commission.
Bei
der
Ergänzung
zur
Programmplanung
haben
die
Mitgliedstaaten
–
von
wenigen
Ausnahmen
einmal
abgesehen
-
die
verordnungsmäßige
Frist
von
drei
Monaten
für
die
Übermittlung
dieses
Dokuments
an
die
Kommission
nicht
eingehalten.
TildeMODEL v2018
It
is
somewhat
delayed
because
only
three
of
the
Member
States
met
the
implementation
deadline
of
the
Directive
of
1
January
1993.
Der
Bericht
wird
etwas
verzögert
vorgelegt,
weil
nur
drei
Mitgliedstaaten
die
mit
1.
Januar
1993
festgesetzte
Umsetzungsfrist
der
Richtlinie
einhielten.
TildeMODEL v2018
Whilst
only
three
Member
States
met
the
implementation
deadline
(1
January
1993)
all
of
them
have
to
date
adopted
the
required
domestic
laws,
regulations
and
administrative
provisions.
Die
Umsetzungsfrist
(1.
Januar
1993)
hielten
nur
drei
Mitgliedstaaten
ein,
inzwischen
haben
jedoch
alle
die
erforderlichen
innerstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erlassen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
provision
should
be
made,
where
permissible,
for
forfeiture
of
only
a
part
of
the
security
where
the
fundamental
obligation
is
in
fact
met
but
the
deadline
set
for
meeting
it
has
been
slightly
exceeded,
or
when
a
secondary
or
subordinate
obligation
is
not
met.
Insbesondere
sollte
ein
Verfall
nach
Möglichkeit
nur
für
einen
Teil
einer
Sicherheit
vorgeschrieben
werden,
wenn
die
Hauptpflicht
erfüllt,
die
für
ihre
Einhaltung
gesetzte
Frist
aber
etwas
überschritten
wurde,
oder
wenn
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
nicht
erfüllt
wurde.
DGT v2019
Sensitive
area
designations
have
been
made
too
late
in
Flanders
and
Wallonia,
and
improvements
in
treatment
have
not
met
the
1998
deadline.
In
Flandern
und
Wallonien
wurden
empfindliche
Gebiete
zu
spät
ausgewiesen,
und
auch
bei
der
Verbesserung
der
Abwasserbehandlung
wurde
die
Frist
1998
nicht
eingehalten.
TildeMODEL v2018
Only
half
the
Member
States
met
the
deadline,
and
at
the
end
of
2002
five
transpositions
were
still
outstanding.
Lediglich
die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
hat
diese
Frist
eingehalten,
und
Ende
2002
war
die
Richtlinie
in
fünf
Ländern
noch
nicht
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Council
URGES
those
Member
States
that
have
not
met
the
transposition
deadline
to
do
the
utmost
to
finalise
it
as
soon
as
possible.
Der
Rat
appelliert
insbesondere
an
die
Mitgliedstaaten,
die
die
Umsetzungsfrist
nicht
eingehalten
haben,
alles
in
ihren
Kräften
stehende
zu
tun,
um
die
Umsetzung
so
rasch
wie
möglich
abzuschließen.
TildeMODEL v2018
The
service
does
not
only,
as
in
many
other
areas
of
procedural
law,
set
in
motion
the
running
of
time
and
thus
serves
as
the
point
of
reference
for
the
determination
if
the
defendant
has
met
the
deadline
for
contesting
the
claim.
Mit
der
Zustellung
beginnen
nicht
nur,
wie
in
vielen
anderen
Bereichen
des
Verfahrensrechts,
die
Fristen,
d.
h.
sie
ist
nicht
nur
der
Bezugspunkt
für
die
Feststellung,
ob
der
Schuldner
die
Widerspruchsfrist
eingehalten
hat.
TildeMODEL v2018
On
Wednesday
and
Thursday,
the
Finance
Ministers
met
the
deadline
set
by
the
European
Council,
and
agreed
on
the
proposal
for
a
Single
Supervisory
Mechanism
for
banks,
ready
to
discuss
with
your
parliament.
Am
Mittwoch
und
Donnerstag
haben
die
Finanzminister
unter
Einhaltung
der
vom
Europäischen
Rat
gesetzten
Frist
Einigung
über
den
Vorschlag
für
einen
einheitlichen
Aufsichtsmechanismus
für
Banken
erzielt
und
können
nunmehr
Beratungen
mit
Ihrem
Parlament
aufnehmen.
TildeMODEL v2018
Both
personally
and
on
behalf
of
the
Presidency,
I
hope
that
we
will
ensure
that
the
Member
States'
obligations
in
this
field,
in
respect
of
the
Council
Decision,
are
fully
respected
and
that,
together
with
the
General
Secretariat
of
the
Council,
we
will
ensure
that
these
obligations
are
met
by
the
deadline,
i.e.
by
the
end
of
this
year,
which
is
the
end
of
our
Presidency.
Ich
hoffe
sowohl
persönlich
als
auch
im
Namen
des
Ratsvorsitzes,
dass
es
uns
gelingt,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
auf
diesem
Gebiet
im
Zusammenhang
mit
dem
Beschluss
des
Rates
voll
und
ganz
nachkommen
und
dass
wir
gemeinsam
mit
dem
Generalsekretariat
des
Rates
dafür
sorgen,
dass
diese
Verpflichtungen
fristgemäß
eingehalten
werden,
d.
h.
bis
Ende
dieses
Jahres,
dem
Ende
unserer
Präsidentschaft.
Europarl v8
It
revealed
that
at
this
stage
only
Germany,
France,
Ireland,
Italyand
the
United
Kingdom
had
met
the
deadline
for
transposition.
Darin
zeigte
sich,
dass
zu
diesem
Zeitpunkt
nur
Deutschland,
Frankreich,
Irland,
Italien
und
das
Vereinigte
K
ni
greich
die
Frist
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
eingehalten
hatten.
EUbookshop v2
However,
little
progress
has
been
made
and
no
department
has
met
the
deadline
for
the
equal
opportunities
plan.
Dennoch
sind
kaum
Fortschritte
zu
vermelden,
und
in
keinem
Verwaltungsbereich
wurden
die
für
den
Förderplan
gesetzten
Fristen
eingehalten.
EUbookshop v2
The
European
Commission
has
requested
that
Belgium
and
Germany
update
their
legislation
in
line
with
EU
rules
on
combating
late
payment
in
commercial
transactions,
as
neither
country
met
the
required
deadline
of
16
March
2013
to
do
so.
Die
Europäische
Kommission
hat
Belgien
und
Deutschland
aufgefordert,
ihre
Rechtsvorschriften
zwecks
Anpassung
an
die
EU-Vorschriften
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
zu
aktualisieren,
da
die
beiden
Länder
die
vorgeschriebene
Frist
bis
zum
16.
März
2013
nicht
eingehalten
haben.
ParaCrawl v7.1
While
the
Japanese
met
the
assigned
deadline,
the
Americans
complained
about
numerous
shortcomings
on
June
5,
1946.
Obwohl
die
Japaner
die
vorgeschriebene
Frist
einhielten,
klagten
die
Amerikaner
am
5.
Juni
1946
über
zahlreiche
Versäumnisse.
ParaCrawl v7.1