Übersetzung für "To be met" in Deutsch

If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
Europarl v8

There are some preconditions which have to be met.
Es gibt einige Vorbedingungen, die erfüllt werden müssen.
Europarl v8

The financial crisis is the big challenge, and it has to be met head on.
Die Finanzkrise ist die große Herausforderung, und sie muss frontal angegangen werden.
Europarl v8

In each of these areas, there are clear benchmarks to be met.
In jedem dieser Bereiche sind eindeutige Benchmarks zu erreichen.
Europarl v8

Firstly, the conditions which need to be met are, of course, clear.
Zunächst einmal sind die Bedingungen, die erfüllt werden müssen, natürlich klar.
Europarl v8

In order for these objectives to be met, a ban on the use of cyanide mining technologies is crucial.
Damit diese Ziele erreicht werden können, ist ein Verbot von Zyanidabbautechnologien entscheidend.
Europarl v8

However, in order to achieve this objective, two preconditions need to be met.
Damit dieses Ziel erreicht wird, müssen jedoch zwei Bedingungen erfüllt werden.
Europarl v8

I think that there are still some conditions that need to be met.
Ich denke, dass noch einige Bedingungen erfüllt werden müssen.
Europarl v8

Needless to say, all the criteria, particularly the political ones, need to be met.
Selbstverständlich müssen alle Kriterien, an erster Stelle die politischen, erfüllt werden.
Europarl v8

At the same time, we need to be rigorous as regards the criteria to be met by acceding countries.
Gleichzeitig müssen wir bei den von den Beitrittsländern zu erfüllenden Kriterien konsequent bleiben.
Europarl v8

I am well aware that there are certain conditions that have to be met.
Ich weiß, dass gewisse Bedingungen eingehalten werden müssen.
Europarl v8

The mechanism contains specific benchmarks that have to be met.
Der Mechanismus wird spezifische Vorgaben enthalten, die zu erfüllen sind.
Europarl v8

It must be clear that all of these conditions have to be met.
Es muss klar sein, dass diese Bedingungen alle erfüllt werden müssen.
Europarl v8

The EU's demand for gas has to be met with exports from the east.
Der Gasbedarf der EU muss mit Importen aus dem Osten gedeckt werden.
Europarl v8

A number of conditions have to be met before this potential can be tapped, however.
Bevor jedoch dieses Potenzial genutzt werden kann, müssen einige Voraussetzungen erfüllt sein.
Europarl v8

The criteria to be met by traps and tests for the same are arbitrary.
Die von Fallen und deren Testung zu erfüllenden Kriterien sind willkürlich festgelegt.
Europarl v8

Design briefs were drawn up which specified the criteria to be met by the designers .
Auslobungstexte mit den von den Designern zu erfüllenden Kriterien wurden erstellt .
ECB v1