Übersetzung für "To be met" in Deutsch
If
such
a
scheme
were
brought
forward,
what
conditions
would
have
to
be
met?
Was
für
Bedingungen
müßte
ein
solches
Vorhaben
erfüllen,
wenn
es
unterbreitet
würde?
Europarl v8
There
are
some
preconditions
which
have
to
be
met.
Es
gibt
einige
Vorbedingungen,
die
erfüllt
werden
müssen.
Europarl v8
The
financial
crisis
is
the
big
challenge,
and
it
has
to
be
met
head
on.
Die
Finanzkrise
ist
die
große
Herausforderung,
und
sie
muss
frontal
angegangen
werden.
Europarl v8
In
each
of
these
areas,
there
are
clear
benchmarks
to
be
met.
In
jedem
dieser
Bereiche
sind
eindeutige
Benchmarks
zu
erreichen.
Europarl v8
Firstly,
the
conditions
which
need
to
be
met
are,
of
course,
clear.
Zunächst
einmal
sind
die
Bedingungen,
die
erfüllt
werden
müssen,
natürlich
klar.
Europarl v8
In
order
for
these
objectives
to
be
met,
a
ban
on
the
use
of
cyanide
mining
technologies
is
crucial.
Damit
diese
Ziele
erreicht
werden
können,
ist
ein
Verbot
von
Zyanidabbautechnologien
entscheidend.
Europarl v8
However,
in
order
to
achieve
this
objective,
two
preconditions
need
to
be
met.
Damit
dieses
Ziel
erreicht
wird,
müssen
jedoch
zwei
Bedingungen
erfüllt
werden.
Europarl v8
I
think
that
there
are
still
some
conditions
that
need
to
be
met.
Ich
denke,
dass
noch
einige
Bedingungen
erfüllt
werden
müssen.
Europarl v8
Needless
to
say,
all
the
criteria,
particularly
the
political
ones,
need
to
be
met.
Selbstverständlich
müssen
alle
Kriterien,
an
erster
Stelle
die
politischen,
erfüllt
werden.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
need
to
be
rigorous
as
regards
the
criteria
to
be
met
by
acceding
countries.
Gleichzeitig
müssen
wir
bei
den
von
den
Beitrittsländern
zu
erfüllenden
Kriterien
konsequent
bleiben.
Europarl v8
I
am
well
aware
that
there
are
certain
conditions
that
have
to
be
met.
Ich
weiß,
dass
gewisse
Bedingungen
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
The
mechanism
contains
specific
benchmarks
that
have
to
be
met.
Der
Mechanismus
wird
spezifische
Vorgaben
enthalten,
die
zu
erfüllen
sind.
Europarl v8
It
must
be
clear
that
all
of
these
conditions
have
to
be
met.
Es
muss
klar
sein,
dass
diese
Bedingungen
alle
erfüllt
werden
müssen.
Europarl v8
The
EU's
demand
for
gas
has
to
be
met
with
exports
from
the
east.
Der
Gasbedarf
der
EU
muss
mit
Importen
aus
dem
Osten
gedeckt
werden.
Europarl v8
A
number
of
conditions
have
to
be
met
before
this
potential
can
be
tapped,
however.
Bevor
jedoch
dieses
Potenzial
genutzt
werden
kann,
müssen
einige
Voraussetzungen
erfüllt
sein.
Europarl v8
The
criteria
to
be
met
by
traps
and
tests
for
the
same
are
arbitrary.
Die
von
Fallen
und
deren
Testung
zu
erfüllenden
Kriterien
sind
willkürlich
festgelegt.
Europarl v8
Design
briefs
were
drawn
up
which
specified
the
criteria
to
be
met
by
the
designers
.
Auslobungstexte
mit
den
von
den
Designern
zu
erfüllenden
Kriterien
wurden
erstellt
.
ECB v1