Übersetzung für "Meet unmet needs" in Deutsch

The structural changes of the last two decades have produced new organisations of a social economy type, which set out to meet the unmet needs of people and local communities, and to offset the effects of worsening unemployment and social exclusion.
Durch die strukturellen Veränderungen der letzten 20 Jahre sind neue Organisationen der Solidarwirtschaft entstanden, die sich zum Ziel setzten, die vernachlässigten Bedürfnisse der Bürger und der örtlichen Gemeinschaften zu decken und den Auswirkungen zunehmender Arbeitslosigkeit und sozialer Ausgrenzung gegenzusteuern.
TildeMODEL v2018

Meeting these challenges can pose even more of a problem when limited numbers of patients are concerned and possible treatments to meet the unmet medical needs are scarce and expensive, as is often the case with rare diseases and orphan medicinal products.
Sich dieser Herausforderung zu stellen, kann sogar noch mehr Probleme aufwerfen, wenn die Zahl der betroffenen Patienten beschränkt ist und wenn die möglichen Behandlungen, mit denen sich die unerfüllten medizinischen Bedürfnisse erfüllen ließen, kaum verfügbar und teuer sind, wie dies häufig bei seltenen Krankheiten und bei Arzneimitteln für seltene Leiden der Fall ist.
TildeMODEL v2018

There is enormous scope to develop goods and services to meet so far unmet needs and thusconsiderable potential for new sources of jobs, usually at local level.
Es existiert ein ungeheures Potenzial für die Produktion von Waren und Dienstleistungen zur Befriedigung eines bisher nicht gedeckten Bedarfs und damit zur Erschließung neuer Beschäftigungsmöglichkeiten insbesondere auf lokaler Ebene.
EUbookshop v2

She advocates for the Pregnant Women and Infants Program, a program of the LESC created to meet the unmet needs of pregnant women with opiate addiction.
Sie setzt sich für das Pregnant Women and Infants Program (Programm für schwangere Frauen und Säuglinge) des LESC ein, das geschaffen wurde, um bisher nicht versorgte, schwangere Frauen, die unter einer Opiat-Abhängigkeit leiden, zu unterstützen.
WikiMatrix v1

From an operational perspective, the company invests to increase the global home dialysis penetration and from an innovation perspective, the company makes investments such as in Humacyte Inc. to meet unmet medical needs.
Dazu gehören neue Produkte und Wachstumsmärkte wie China, die weltweite Marktdurchdringung der Heimdialyse und Innovations-Partnerschaften wie mit Humacyte Inc., um unerfüllte medizinische Bedarfe zu decken.
ParaCrawl v7.1

Driven to improve patient outcomes, Lupin Neurosciences endevours to collaborate with patients and caregivers to develop solutions that meet the unmet needs of those living with underserved neurological diseases.
Mit der Motivation der Verbesserung von Ergebnissen für Patienten ist Lupin Neurosciences bemüht, mit Patienten und Betreuern zusammenzuarbeiten, um Lösungen zu entwickeln, die die ungedeckten Bedürfnisse von Menschen mit unterversorgten neurologischen Erkrankungen erfüllen.
CCAligned v1

Carla Boragno: Our mission to discover and develop medicines to meet critical unmet medical needs attracts the best people to work here.
Carla Boragno: Unsere Mission, Medikamente zu entdecken und zu entwickeln, um wichtige medizinische Bedarfslücken zu schließen, zieht die besten Kräfte an.
ParaCrawl v7.1

We will return to local production from a desire to improve life and meet unmet needs — a desire to become richer.
Wir werden wieder lokal produzieren, aus dem Wunsch heraus, das Leben zu verbessern und ungestillte Bedürfnisse zu erfüllen – em Wunsch, reicher zu werden.
ParaCrawl v7.1

It has been shown to provide stable maintenance of haemoglobin with only 12 injections a year 1,2,3,4,5 which may allow overworked renal units to devote more time to other patient needs."As one of the largest biotechnology companies in the world, it is Roche's ambition to create clinically differentiated medicines that meet unmet medical needs and this positive opinion for Mircera marks another milestone in this effort," said William M. Burns, CEO of the Pharma Division at Roche.
Es stabilisiert den Hämoglobinspiegel nachweislich mit nur 12 Injektionen pro Jahr,1,2,3,4,5 so dass dem medizinischen Personal in den Krankenhäusern dank dieser Entlastung mehr Zeit für die Pflege der Patienten zur Verfügung steht."Als eines der weltweit größten Biotechnologieunternehmen strebt Roche an, klinisch differenzierte Arzneimittel zu entwickeln, die Lücken im medizinischen Bedarf schließen. Diese positive Stellungnahme für Mircera bedeutet einen weiteren Meilenstein in diese Richtung," erklärte William M. Burns, CEO der Division Pharma bei Roche.
ParaCrawl v7.1

I appeal to all our partners to help us meet this vast unmet need.
Ich appelliere an unsere Partner, uns zu helfen, den enormen unerfüllten Bedürfnissen nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

Although the study included a limited number of patients and more data are needed to confirm the results, the European Medicines Agency considered that Polivy meets an unmet medical need.
Obwohl die Studie nur eine begrenzte Anzahl von Patienten umfasste und weitere Daten benötigt werden, um die Ergebnisse zu bestätigen, war die Europäische ArzneimittelAgentur der Auffassung, dass Polivy einen ungedeckten medizinischen Bedarf deckt.
ELRC_2682 v1

It is clear, therefore, that European legislation in this field will meet a previously unmet need in Member States which do not presently have specific legislation on equal treatment in access to goods and services.
Damit wird klar, dass europäische Rechtsvorschriften auf diesem Gebiet einen noch nicht befriedigten Bedarf in Mitgliedstaaten decken würden, die bisher über keine spezifischen Rechtsvorschriften zur Gleichbehandlung beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen verfügen.
TildeMODEL v2018