Übersetzung für "Meet unmet needs" in Deutsch
The
structural
changes
of
the
last
two
decades
have
produced
new
organisations
of
a
social
economy
type,
which
set
out
to
meet
the
unmet
needs
of
people
and
local
communities,
and
to
offset
the
effects
of
worsening
unemployment
and
social
exclusion.
Durch
die
strukturellen
Veränderungen
der
letzten
20
Jahre
sind
neue
Organisationen
der
Solidarwirtschaft
entstanden,
die
sich
zum
Ziel
setzten,
die
vernachlässigten
Bedürfnisse
der
Bürger
und
der
örtlichen
Gemeinschaften
zu
decken
und
den
Auswirkungen
zunehmender
Arbeitslosigkeit
und
sozialer
Ausgrenzung
gegenzusteuern.
TildeMODEL v2018
Meeting
these
challenges
can
pose
even
more
of
a
problem
when
limited
numbers
of
patients
are
concerned
and
possible
treatments
to
meet
the
unmet
medical
needs
are
scarce
and
expensive,
as
is
often
the
case
with
rare
diseases
and
orphan
medicinal
products.
Sich
dieser
Herausforderung
zu
stellen,
kann
sogar
noch
mehr
Probleme
aufwerfen,
wenn
die
Zahl
der
betroffenen
Patienten
beschränkt
ist
und
wenn
die
möglichen
Behandlungen,
mit
denen
sich
die
unerfüllten
medizinischen
Bedürfnisse
erfüllen
ließen,
kaum
verfügbar
und
teuer
sind,
wie
dies
häufig
bei
seltenen
Krankheiten
und
bei
Arzneimitteln
für
seltene
Leiden
der
Fall
ist.
TildeMODEL v2018
There
is
enormous
scope
to
develop
goods
and
services
to
meet
so
far
unmet
needs
and
thusconsiderable
potential
for
new
sources
of
jobs,
usually
at
local
level.
Es
existiert
ein
ungeheures
Potenzial
für
die
Produktion
von
Waren
und
Dienstleistungen
zur
Befriedigung
eines
bisher
nicht
gedeckten
Bedarfs
und
damit
zur
Erschließung
neuer
Beschäftigungsmöglichkeiten
insbesondere
auf
lokaler
Ebene.
EUbookshop v2
She
advocates
for
the
Pregnant
Women
and
Infants
Program,
a
program
of
the
LESC
created
to
meet
the
unmet
needs
of
pregnant
women
with
opiate
addiction.
Sie
setzt
sich
für
das
Pregnant
Women
and
Infants
Program
(Programm
für
schwangere
Frauen
und
Säuglinge)
des
LESC
ein,
das
geschaffen
wurde,
um
bisher
nicht
versorgte,
schwangere
Frauen,
die
unter
einer
Opiat-Abhängigkeit
leiden,
zu
unterstützen.
WikiMatrix v1
From
an
operational
perspective,
the
company
invests
to
increase
the
global
home
dialysis
penetration
and
from
an
innovation
perspective,
the
company
makes
investments
such
as
in
Humacyte
Inc.
to
meet
unmet
medical
needs.
Dazu
gehören
neue
Produkte
und
Wachstumsmärkte
wie
China,
die
weltweite
Marktdurchdringung
der
Heimdialyse
und
Innovations-Partnerschaften
wie
mit
Humacyte
Inc.,
um
unerfüllte
medizinische
Bedarfe
zu
decken.
ParaCrawl v7.1
Driven
to
improve
patient
outcomes,
Lupin
Neurosciences
endevours
to
collaborate
with
patients
and
caregivers
to
develop
solutions
that
meet
the
unmet
needs
of
those
living
with
underserved
neurological
diseases.
Mit
der
Motivation
der
Verbesserung
von
Ergebnissen
für
Patienten
ist
Lupin
Neurosciences
bemüht,
mit
Patienten
und
Betreuern
zusammenzuarbeiten,
um
Lösungen
zu
entwickeln,
die
die
ungedeckten
Bedürfnisse
von
Menschen
mit
unterversorgten
neurologischen
Erkrankungen
erfüllen.
CCAligned v1
Carla
Boragno:
Our
mission
to
discover
and
develop
medicines
to
meet
critical
unmet
medical
needs
attracts
the
best
people
to
work
here.
Carla
Boragno:
Unsere
Mission,
Medikamente
zu
entdecken
und
zu
entwickeln,
um
wichtige
medizinische
Bedarfslücken
zu
schließen,
zieht
die
besten
Kräfte
an.
ParaCrawl v7.1
We
will
return
to
local
production
from
a
desire
to
improve
life
and
meet
unmet
needs
—
a
desire
to
become
richer.
Wir
werden
wieder
lokal
produzieren,
aus
dem
Wunsch
heraus,
das
Leben
zu
verbessern
und
ungestillte
Bedürfnisse
zu
erfüllen
–
em
Wunsch,
reicher
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
shown
to
provide
stable
maintenance
of
haemoglobin
with
only
12
injections
a
year
1,2,3,4,5
which
may
allow
overworked
renal
units
to
devote
more
time
to
other
patient
needs."As
one
of
the
largest
biotechnology
companies
in
the
world,
it
is
Roche's
ambition
to
create
clinically
differentiated
medicines
that
meet
unmet
medical
needs
and
this
positive
opinion
for
Mircera
marks
another
milestone
in
this
effort,"
said
William
M.
Burns,
CEO
of
the
Pharma
Division
at
Roche.
Es
stabilisiert
den
Hämoglobinspiegel
nachweislich
mit
nur
12
Injektionen
pro
Jahr,1,2,3,4,5
so
dass
dem
medizinischen
Personal
in
den
Krankenhäusern
dank
dieser
Entlastung
mehr
Zeit
für
die
Pflege
der
Patienten
zur
Verfügung
steht."Als
eines
der
weltweit
größten
Biotechnologieunternehmen
strebt
Roche
an,
klinisch
differenzierte
Arzneimittel
zu
entwickeln,
die
Lücken
im
medizinischen
Bedarf
schließen.
Diese
positive
Stellungnahme
für
Mircera
bedeutet
einen
weiteren
Meilenstein
in
diese
Richtung,"
erklärte
William
M.
Burns,
CEO
der
Division
Pharma
bei
Roche.
ParaCrawl v7.1
I
appeal
to
all
our
partners
to
help
us
meet
this
vast
unmet
need.
Ich
appelliere
an
unsere
Partner,
uns
zu
helfen,
den
enormen
unerfüllten
Bedürfnissen
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
study
included
a
limited
number
of
patients
and
more
data
are
needed
to
confirm
the
results,
the
European
Medicines
Agency
considered
that
Polivy
meets
an
unmet
medical
need.
Obwohl
die
Studie
nur
eine
begrenzte
Anzahl
von
Patienten
umfasste
und
weitere
Daten
benötigt
werden,
um
die
Ergebnisse
zu
bestätigen,
war
die
Europäische
ArzneimittelAgentur
der
Auffassung,
dass
Polivy
einen
ungedeckten
medizinischen
Bedarf
deckt.
ELRC_2682 v1
It
is
clear,
therefore,
that
European
legislation
in
this
field
will
meet
a
previously
unmet
need
in
Member
States
which
do
not
presently
have
specific
legislation
on
equal
treatment
in
access
to
goods
and
services.
Damit
wird
klar,
dass
europäische
Rechtsvorschriften
auf
diesem
Gebiet
einen
noch
nicht
befriedigten
Bedarf
in
Mitgliedstaaten
decken
würden,
die
bisher
über
keine
spezifischen
Rechtsvorschriften
zur
Gleichbehandlung
beim
Zugang
zu
Gütern
und
Dienstleistungen
verfügen.
TildeMODEL v2018