Übersetzung für "Malicious prosecution" in Deutsch

Now, are you gonna proceed under threat the malicious prosecution or not?
Werden Sie also unter der Androhung der Klage falsche Anschuldigungen fortfahren oder nicht?
OpenSubtitles v2018

Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
Weil falsche Anschuldigungen einfacher zu beweisen sind, wenn es ein Spuren-Protokoll gibt.
OpenSubtitles v2018

And I'll come after you for malicious prosecution.
Und ich werde Sie wegen böswilliger Anschuldigung verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.
Vergessen Sie nicht, Verletzung von Bürgerrechten und bösartige Verfolgung.
OpenSubtitles v2018

Until I got you fired for malicious prosecution.
Bis ich Sie wegen falscher Anschuldigung habe feuern lassen.
OpenSubtitles v2018

I'd like to sue for malicious prosecution.
John, ich will wegen böswilliger Verfolgung klagen.
OpenSubtitles v2018

The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution.
Die Verteidigung aufgefordert, diese Anhörung mit der Absicht, bösartige Verfolgung zu beweisen.
OpenSubtitles v2018

You drop all seven cases, we drop the malicious prosecution claim.
Sie lassen alle sieben Fälle fallen, wir lassen die Anklage wegen falscher Anschuldigung fallen.
OpenSubtitles v2018

Leonard Pitt and Craig Bogle, forced out for harassment and malicious prosecution.
Leonard Pitt und Craig Bogle, wegen Belästigung und bösartiger Verfolgung, aus dem Dienst gedrängt.
OpenSubtitles v2018

You got Judge Hopkins to let you start depositions on your malicious prosecution bullshit?
Sie haben Richter Hopkins dazu gekommen, mit Befragungen hinsichtlich Ihrem Schwachsinn wegen falscher Anschuldigungen anzufangen?
OpenSubtitles v2018

I'm not going to threaten you with malicious prosecution or some smear campaign in the press, but if you continue to pursue Grace to the exclusion of all other suspects,
Ich drohe Ihnen nicht mit bösartiger Strafverfolgung oder einer Hetzkampagne in der Presse, aber wenn Sie weiterhin nur Grace und niemanden sonst verdächtigen, tue ich alles, um meine Schwester zu beschützen, bis sie wieder sicher ist.
OpenSubtitles v2018

But Mr. Cahill, if it comes to light that you obtained this program illegally, not only am I going to this case, you're gonna be faced with a charge of malicious prosecution.
Aber Mr. Cahill, sollte sich herausstellen, dass Sie dieses Programm illegal beschafft haben, werde ich diesen Fall nicht nur abweisen, sondern Sie auch wegen falscher Anschuldigung anklagen.
OpenSubtitles v2018

This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense.
Das besagt, dass Sie eine Anklage wegen falscher Anschuldigungen fallen lassen werden, im Austausch dafür, dass ich zugebe, eine strafbare Handlung begangen zu haben.
OpenSubtitles v2018

He's trying to get me on record stating that we have everything, and if I find nothing, he's gonna file malicious prosecution charges.
Er versucht, dass ich zu Protokoll gebe, dass wir alles bekommen haben, und wenn ich nichts finde, wird er Anklage wegen falscher Anschuldigungen einreichen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Cahill, this email makes a strong case that Eric Woodall has a propensity for malicious prosecution.
Mr. Cahill, dieser E-Mail ist ein starkes Argument dafür, dass Eric Woodall eine Tendenz zu falschen Anschuldigungen hat.
OpenSubtitles v2018

We're suing you for malicious prosecution.
Wir verklagen Sie wegen falscher Anschuldigung. Das können Sie nicht tun.
OpenSubtitles v2018

And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit.
Sie haben mich kontaktiert. Und ich bin nicht derjenige, der eine Klage wegen falscher Anschuldigungen eingereicht hat.
OpenSubtitles v2018