Übersetzung für "Make their own arrangements" in Deutsch

Groups not speaking any of these languages may make their own interpreting arrangements .
Gruppen , die keine dieser Sprachen beherrschen , können selbst einen Dolmetscher mitbringen .
ECB v1

Participants are asked to make their own air-travel arrangements.
Die Teilnehmer werden gebeten, ihre Flüge selbst zu buchen.
TildeMODEL v2018

Foreign students must make their own arrangements for accommodation.
Für ihre Unterkunft müssen ausländi­sche Studenten selber sorgen.
EUbookshop v2

Within this group, lawyers and barristers decided in 1954 to make their own separate arrangements.
Aus dieser Gruppe beschlossen 1954 die Rechtsanwälte, ein eigenes Vorsorgesystem zu schaffen.
EUbookshop v2

Players must make their own travel arrangements.
Spieler müssen für die Reisekosten/-organisation selbst aufkommen.
ParaCrawl v7.1

Delegates should make their own travel arrangements for both their outward and return journeys.
Die Delegierten sollten eigene Vorkehrungen für ihre An- und Abreise treffen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, the nation states can and do make their own arrangements on data protection.
Herr Präsident, die Nationalstaaten können selbst für den Datenschutz sorgen und tun dies auch.
Europarl v8

It is advisable that participants make their own arrangements regarding health and travel insurance before leaving their country.
Es empfiehlt sich vor Abreise eine der jeweiligen Bedürfnissen entsprechende Kranken- und Reiseversicherung abzuschließen.
CCAligned v1

Passengers should make their own flight arrangements or they can contact us for the international flight arrangements.
Passagiere sollten ihre eigenen Flugarrangements treffen oder sie können uns für die internationalen Flugvereinbarungen kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

I fundamentally disagree with the Commission's proposal to leave it largely to the Member States to make their own legal arrangements.
Ich bin keineswegs mit dem Vorschlag der Kommission einverstanden, es größtenteils den Mitgliedstaaten zu überlassen, ihre eigenen gesetzlichen Regeln aufzustellen.
Europarl v8

Of course it is very nice of Commissioner Liikanen to allow the car industry more time to make their own arrangements, the bottom-up approach, again giving them time until June, but now in 2001, but it is all taking too long for my liking.
Zwar ist es eine freundliche Geste von Herrn Kommissar Liikanen, der Autoindustrie nach der Bottom-up-Methode wieder mehr Zeit für eigene Vereinbarungen zu lassen, und zwar erneut bis Juni, nur diesmal im Jahr 2001, doch halte ich diese Frist einfach für zu lang.
Europarl v8

This is all the more necessary as workers will increasingly have to make their own arrangements for much of their retirement income.
Dies ist umso wichtiger, als immer mehr Arbeit­nehmer in Zukunft selbst Vorkehrungen für ihre Altersvorsorge werden treffen müssen.
TildeMODEL v2018

These workers make their own work arrangements and can choose when to take time off work.
Die selbständig erwerbstätigen und mitarbeitenden Frauen bestimmen selbst ihre Arbeitszeiten und können selbst entscheiden, wann sie ihre Erwerbstätigkeit unterbrechen wollen.
TildeMODEL v2018

Thomas and his partner had to make their own travel arrangements to get home, which cost them €1400 on top of the cost for the original tickets.
Thomas und sein Partner müssen die Rückreise selbst organisieren und zahlen für die neuen Flugtickets 1400 EUR extra.
TildeMODEL v2018

They must then make their own arrangements to contract the capacity they require to meet their obligation.
Sie müssen ihre eigenen Vorkehrungen für die Bereitstellung der erforderlichen Kapazitäten treffen, damit sie ihrer Verpflichtung nachkommen können.
TildeMODEL v2018

The Committee considers that the responsibility for security of supply in these circumstances must remain with Member States, who may then choose to use any EU arrangements (such as the proposed Agency) or to make their own arrangements bilaterally or multilaterally.
Nach Ansicht des Ausschuss sollte bei dieser Sachlage die Zuständigkeit für die Ver­sor­gungssicherheit bei den Mitgliedstaaten verbleiben, die dann entweder auf bestehende EU-Instrumente (wie etwa die vorgeschlagene Agentur) zurückgreifen oder ihre eigenen bi- oder multilateralen Vereinbarungen treffen können.
TildeMODEL v2018

Other wise — and this would be a very serious matter — are the Commission and the Council disregarding Article 39 of the Treaty and leaving the Member States to make their own arrangements for supporting their farmers' incomes, which is something that we have already seen?
Oder - und dies wäre sehr schlimm - überlassen es die Kommission und der Rat unter Mißachtung von Artikel 39 des Vertrages den Mitgliedstaaten, selbst die Einkommen ihrer Landwirte zu stützen, wie wir dies feststellen konnten?
EUbookshop v2

In the United Kingdom, universities are autonomous bodies and individual institutions can make their own arrangements for the payment of fees by parttime students.
Sie erhalten keine Förderung. Im Vereinigten Königreich sind die Universitäten eigenständige Einrichtungen und jede einzelne Hochschule trifft eigene Studiengebührenregelungen für Teilzeitstudierende.
EUbookshop v2

Frequently, women make their own informal arrangements, with family and neighbours, or sometimes by providing community facilities on a voluntary basis.
Häufig treffen Frauen eigene informelle Abmachungen mit Familienangehörigen oder Nachbarn oder in Gestalt von gemeinschaftlichen Arrangements auf freiwilliger Grundlage.
EUbookshop v2