Übersetzung für "Make me aware" in Deutsch
Pushkin
threw
me
off,
to
make
me
aware
of
a
mistake.
Puschkin
hat
mich
abgeworfen,
um
mich
auf
einen
Fehler
aufmerksam
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Isn't
this
a
hint
to
make
me
aware
of
the
loopholes
in
my
cultivation?
Ist
dies
nicht
ein
Hinweis,
um
mich
auf
Lücken
in
meiner
Kultivierung
hinzuweisen?
ParaCrawl v7.1
Someone
(a
healer)
did
make
me
aware
that
I
had
experienced
a
near
death
experience
-
I
was
in
my
thirties.
Jemand
(ein
Heiler)
machte
mich
darauf
aufmerksam
dass
ich
eine
Nah-Tod-Erfahrung
hatte
–
ich
war
in
meinen
Dreißigern.
ParaCrawl v7.1
Later
when
I
looked
back,
I
understood
that
it
is
an
opportunity
to
make
me
aware
of
my
attachment
of
showing
off.
Später,
als
ich
zurückblickte,
verstand
ich,
dass
dies
eine
Gelegenheit
war,
mir
meinen
Eigensinn
des
Angebens
bewusst
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
I
could
send
Christopher
my
first
draft
of
the
second
book’s
chapters,
and
he
would
make
me
aware
of
how
various
ancient
Hebrew
and
modern
Jewish
cultural
implications
(including
the
Jewish
calendar
of
festivals
and
fast
days)
connected
with
Bible
prophecy.
Was
Christopher
angeht,
so
konnte
ich
ihm
meinen
ersten
Entwurf
der
Kapitel
des
zweiten
Buchs
schicken,
woraufhin
ich
von
ihm
eine
Reihe
von
wertvollen
Hinweisen
erhielt:
er
machte
mir
bewußt,
welch
vielfältige
tiefere
kulturelle
Zusammenhänge
im
alten
hebräischen
und
modernen
jüdischen
Leben,
nicht
zuletzt
im
jüdischen
Kalender
der
Fest-
und
Fastentage,
eng
mit
den
biblischen
Prophezeiungen
verknüpft
sind.
ParaCrawl v7.1
Make
me
more
aware
of
your
providential
care
and
your
daily
presence
in
me
through
your
Spirit.
Mögest
du
in
mir
das
Bewusstsein
für
deine
göttliche
Fürsorge
und
tägliche
Gegenwart
durch
deinen
Geist
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
Make
me
aware,
O
God,
of
your
singing
in
my
life
as
you
make
your
salvation
more
clear
to
me
each
day.
Mache
mir,
oh
Gott,
deinen
Gesang
in
meinem
Leben
bewusst,
indem
du
mir
deine
Errettung
jeden
Tag
klarer
machst.
ParaCrawl v7.1
This
is
one
of
the
wonderful
moments
when
I
have
to
make
me
aware
that
I
am
now
actually
in
Cologne
were
sitting
in
a
concrete
bunker
to
typing
things
into
a
computer,
if
I
had
not
made
that
decision!
Dies
ist
einer
der
wunderbaren
Momente,
in
denen
ich
mir
bewusst
machen
muss,
dass
ich
jetzt
eigentlich
in
Köln
in
einem
Betonbunker
säße,
um
Dinge
in
einen
Computer
einzutippen,
wenn
ich
diese
Entscheidung
nicht
getroffen
hätte!
ParaCrawl v7.1
What
a
luck
that
You
make
me
continuously
aware
of
the
fact
that
only
a
life
of
surrender
to
You,
in
which
I
will
never
cease
to
praise,
to
honor
and
to
thank
You
for
all
the
exceptional
Blessings,
bestowed
by
You
upon
me,
is
the
only
and
ultimate
fulfillment".
Wie
ein
Glück,
daß
Du
mich
ständig
bewußtmachst
von
der
Tatsache,
daß
nur
ein
Leben
von
Hingabe
an
Dich,
worin
ich
niemals
aufhören
werde
Dich
zu
loben,
ehren
und
zu
danken
für
alle
außergewöhnliche
Segnungen,
die
einzige
und
letztendliche
Erfüllung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
look
of
fear
in
his
eyes
was
enough
to
make
me
aware
that
something
serious
had
happened.
Der
Ausdruck
von
Angst
in
seinen
Augen
genügte,
um
mir
bewusst
zu
machen,
dass
etwas
Ernstes
geschehen
war.
ParaCrawl v7.1
Uncertain
It
was
"known"
but
no
specific
discussions
occurred
to
make
me
aware,
at
least
none
I
remember.
Es
wurde
"gewußt"
aber
keine
speziellen
Diskussionen
erfolgten,
um
mich
aufmerksam
werden
zu
lassen,
schließlich
nichts
an
das
ich
mich
erinnere.
ParaCrawl v7.1
Make
me
aware
as
I
travel
and
talk
and
rest
and
work
that
you
are
there
and
are
worthy
of
my
intentional
best.
Wenn
ich
verreise,
rede,
ruhe
und
arbeite,
mögest
du
mir
bewusst
machen,
dass
du
da
bist
und
würdig,
das
Beste
von
mir
zu
nehmen,
was
ich
für
dich
tun
kann.
ParaCrawl v7.1
Comments:
Thank
you
for
making
me
aware
of
what
is
happening.
Kommentar:
Vielen
Dank,
dass
Sie
mich
auf
diese
Sache
aufmerksam
machen.
ParaCrawl v7.1
And
it
also
makes
me
aware
of
my
strengths.
Und
sie
hilft,
mir
meiner
Stärken
bewusst
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Maybe
I
have
Frank
Churchill
to
thank
for
making
me
first
aware
of
being
in
love
with
you.
Ich
hab
wohl
Frank
Churchill
zu
verdanken,
dass
ich
mir
dessen
bewusst
wurde,
in
dich
verliebt
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Their
honesty
is
like
a
smack
to
the
face,
opening
my
eyes
and
making
me
very
aware
of
their
existence.
Ihre
Ehrlichkeit
ist
wie
ein
Schlag
ins
Gesicht,
öffnete
mir
die
Augen
und
machte
mir
ihre
Existenz
mehr
als
bewusst.
ParaCrawl v7.1
Thinking
about
Werner
always
makes
me
aware
of
how
involved
he
was
in
life.
Wenn
ich
mich
an
Werner
erinnere,
dann
war
er
derjenige
der
immer
sehr
stark
an
das
Leben
gebunden
war.
ParaCrawl v7.1
Yes
It
makes
me
aware
of
a
higher
ability
in
myself,
my
mind,
and
my
spirit
to
contemplate
who
and
what
we
are.
Ja,
sie
machte
mich
wacher
für
die
höheren
Fähigkeiten
in
mir
selbst,
meinem
Verstand,
und
meinen
Geist,
um
darüber
nachzudenken,
wer
und
was
wir
sind.
ParaCrawl v7.1
Cigar
smoke
billowed
around
me,
making
me
sick,
making
me
aware
of
my
father
and
my
brother,
both
of
them
intently
watching.
Zigarrenrauch
zog
an
mir
vorbei,
verursachte
mir
Übelkeit,
machte
mir
meinen
Vater
und
meinen
Bruder
bewusst,
die
beide
aufmerksam
zusahen.
ParaCrawl v7.1
It
makes
me
aware
that
we
are
Divine
Energy,
that
we
have
such
power
to
make
life
wonderful,
and
that
there
is
nothing
we
like
better
than
to
do
just
that.
Dann
weiß
ich,
dass
wir
Göttliche
Energie
sind,
dass
wir
die
Fähigkeit
dazu
haben,
das
Leben
wunderbar
zu
machen,
und
dass
es
nichts
gibt,
was
uns
mehr
gefällt
als
genau
das.
ParaCrawl v7.1
I
am
grateful
to
Mrs
Flemming
for
making
me
aware
of
what
Leonardo
da
Vinci
said,
and
I
have
been
constantly
trying
to
think
up
points
of
similarity
between
him
and
Mr
Liikanen,
who,
when
he
responds,
will
perhaps
astonish
us
by
telling
us
that
the
two
of
them
have
much
in
common
and
that
he,
in
the
depths
of
his
heart,
actually
has
great
sympathy
with
Parliament's
proposal.
Ich
bin
Frau
Flemming
dankbar,
mich
auf
Leonardo
da
Vinci
hingewiesen
zu
haben,
und
ich
habe
die
ganze
Zeit
versucht,
Ähnlichkeiten
zwischen
Herrn
Liikanen
und
Leonardo
da
Vinci
herzustellen.
Vielleicht
wird
uns
Herr
Liikanen
mit
seiner
Antwort
überraschen
und
uns
mitteilen,
dass
er
sehr
wohl
Ähnlichkeiten
mit
ihm
hat
und
tief
im
Herzen
eigentlich
sehr
mit
dem
Vorschlag
des
Parlaments
sympathisiert.
Europarl v8