Übersetzung für "Maintain ties" in Deutsch

Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties.
Taiwan ist eine blühende Demokratie, zu der wir hervorragende wirtschaftliche Beziehungen unterhalten.
Europarl v8

The EU and the USA maintain investment ties with many countries worldwide.
Die EU und die USA unterhalten zu vielen Ländern Dl­Beziehungen.
EUbookshop v2

We maintain close customer ties through long furnace campaigns.
Wir pflegen engen Kundenkontakt während der gesamten Ofenlaufzeit.
ParaCrawl v7.1

And we want to maintain our close ties with American civil society.
Und wir wollen unsere engen Verbindungen in die amerikanische Zivilgesellschaft pflegen.
ParaCrawl v7.1

Our services make it even easier to maintain strong ties with fellow graduates.
Unsere Services machen es uns noch leichter verbunden zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

The composer continues to maintain strong ties with her native Poland.
Zu ihrer Heimat Polen unterhält die Komponistin nach wie vor starke Bindungen.
ParaCrawl v7.1

Why is it important to maintain family ties?
Warum ist es wichtig, familiäre Bindungen zu pflegen?
ParaCrawl v7.1

Most migrants maintain close ties to their countries of origin.
Die meisten Migranten bleiben ihrer Heimat eng verbunden.
ParaCrawl v7.1

We will maintain our ties with Günter Fritz as a good friend.
Herr Fritz bleibt uns als guter Freund verbunden.
ParaCrawl v7.1

I am leaving with a host of good memories and will continue to maintain close ties with Voith.
Ich gehe mit vielen positiven Erinnerungen und werde Voith auch weiterhin verbunden bleiben.
ParaCrawl v7.1

The US oil companies maintain very close ties with the Saudi oil producers.
Die US-Ölgesellschaften pflegen eine sehr enge Beziehung mit den saudischen Ölproduzenten.
ParaCrawl v7.1

It gets even worse when prominent politicians maintain close ties with extremist groups.
Noch gravierender wird die Situation, wenn prominente Politiker enge Beziehungen zu extremistischen Gruppierungen unterhalten.
Europarl v8

For example, the database software giant Oracle has been rumored to maintain close ties with the CIA.
So wird beispielsweise gemunkelt, dass der Datenbank-Software-Riese Oracle enge Verbindungen mit der CIA unterhalten soll.
News-Commentary v14

We maintain close ties to the relevant public and private organizations in Switzerland and abroad.
Wir unterhalten enge Beziehungen zu relevanten privaten und öffentlichen Organisationen in der Schweiz und im Ausland.
ParaCrawl v7.1

Ideally, they maintain long-term ties to Germany and cooperate with higher education institutions and companies in Germany.
Sie sind idealerweise langfristig an Deutschland gebunden und kooperieren mit deutschen Hochschulen und Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Their ability to maintain constructive personal ties could be hampered by overly negative marketing messages.
Ihre Möglichkeiten konstruktive persönliche Bekanntschaften zu pflegen könnten durch übermäßig negative Marketing-Botschaften eingeschränkt werden.
ParaCrawl v7.1

Ideally, they maintain long-term ties to Germany and cooperate with universities and companies in Germany.
Sie sind idealerweise langfristig an Deutschland gebunden und kooperieren mit deutschen Hochschulen und Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

They furthermore maintain ties with other important global and regional players on the grounds.
Der EU-Sonderbeauftragte unterhält ferner Verbindungen zu anderen wichtigen internationalen und regionalen Akteuren vor Ort.
ParaCrawl v7.1

It is my profound hope that the European Union will maintain ties with all the forces of peace, among the Palestinians certainly, but among the Israelis too.
Ich wünsche mir aufrichtig, daß die Europäische Union ihre Verbindungen zu allen friedensliebenden Kräften aufrechterhält, und zwar natürlich bei den Palästinensern, aber auch bei den Israelis.
Europarl v8