Übersetzung für "Maintain ties" in Deutsch
Taiwan
is
a
budding
democracy
with
which
we
maintain
sound
economic
ties.
Taiwan
ist
eine
blühende
Demokratie,
zu
der
wir
hervorragende
wirtschaftliche
Beziehungen
unterhalten.
Europarl v8
The
EU
and
the
USA
maintain
investment
ties
with
many
countries
worldwide.
Die
EU
und
die
USA
unterhalten
zu
vielen
Ländern
DlBeziehungen.
EUbookshop v2
We
maintain
close
customer
ties
through
long
furnace
campaigns.
Wir
pflegen
engen
Kundenkontakt
während
der
gesamten
Ofenlaufzeit.
ParaCrawl v7.1
And
we
want
to
maintain
our
close
ties
with
American
civil
society.
Und
wir
wollen
unsere
engen
Verbindungen
in
die
amerikanische
Zivilgesellschaft
pflegen.
ParaCrawl v7.1
Our
services
make
it
even
easier
to
maintain
strong
ties
with
fellow
graduates.
Unsere
Services
machen
es
uns
noch
leichter
verbunden
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
composer
continues
to
maintain
strong
ties
with
her
native
Poland.
Zu
ihrer
Heimat
Polen
unterhält
die
Komponistin
nach
wie
vor
starke
Bindungen.
ParaCrawl v7.1
Why
is
it
important
to
maintain
family
ties?
Warum
ist
es
wichtig,
familiäre
Bindungen
zu
pflegen?
ParaCrawl v7.1
Most
migrants
maintain
close
ties
to
their
countries
of
origin.
Die
meisten
Migranten
bleiben
ihrer
Heimat
eng
verbunden.
ParaCrawl v7.1
We
will
maintain
our
ties
with
Günter
Fritz
as
a
good
friend.
Herr
Fritz
bleibt
uns
als
guter
Freund
verbunden.
ParaCrawl v7.1
I
am
leaving
with
a
host
of
good
memories
and
will
continue
to
maintain
close
ties
with
Voith.
Ich
gehe
mit
vielen
positiven
Erinnerungen
und
werde
Voith
auch
weiterhin
verbunden
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
US
oil
companies
maintain
very
close
ties
with
the
Saudi
oil
producers.
Die
US-Ölgesellschaften
pflegen
eine
sehr
enge
Beziehung
mit
den
saudischen
Ölproduzenten.
ParaCrawl v7.1
It
gets
even
worse
when
prominent
politicians
maintain
close
ties
with
extremist
groups.
Noch
gravierender
wird
die
Situation,
wenn
prominente
Politiker
enge
Beziehungen
zu
extremistischen
Gruppierungen
unterhalten.
Europarl v8
For
example,
the
database
software
giant
Oracle
has
been
rumored
to
maintain
close
ties
with
the
CIA.
So
wird
beispielsweise
gemunkelt,
dass
der
Datenbank-Software-Riese
Oracle
enge
Verbindungen
mit
der
CIA
unterhalten
soll.
News-Commentary v14
We
maintain
close
ties
to
the
relevant
public
and
private
organizations
in
Switzerland
and
abroad.
Wir
unterhalten
enge
Beziehungen
zu
relevanten
privaten
und
öffentlichen
Organisationen
in
der
Schweiz
und
im
Ausland.
ParaCrawl v7.1
Ideally,
they
maintain
long-term
ties
to
Germany
and
cooperate
with
higher
education
institutions
and
companies
in
Germany.
Sie
sind
idealerweise
langfristig
an
Deutschland
gebunden
und
kooperieren
mit
deutschen
Hochschulen
und
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Their
ability
to
maintain
constructive
personal
ties
could
be
hampered
by
overly
negative
marketing
messages.
Ihre
Möglichkeiten
konstruktive
persönliche
Bekanntschaften
zu
pflegen
könnten
durch
übermäßig
negative
Marketing-Botschaften
eingeschränkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Ideally,
they
maintain
long-term
ties
to
Germany
and
cooperate
with
universities
and
companies
in
Germany.
Sie
sind
idealerweise
langfristig
an
Deutschland
gebunden
und
kooperieren
mit
deutschen
Hochschulen
und
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
They
furthermore
maintain
ties
with
other
important
global
and
regional
players
on
the
grounds.
Der
EU-Sonderbeauftragte
unterhält
ferner
Verbindungen
zu
anderen
wichtigen
internationalen
und
regionalen
Akteuren
vor
Ort.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
profound
hope
that
the
European
Union
will
maintain
ties
with
all
the
forces
of
peace,
among
the
Palestinians
certainly,
but
among
the
Israelis
too.
Ich
wünsche
mir
aufrichtig,
daß
die
Europäische
Union
ihre
Verbindungen
zu
allen
friedensliebenden
Kräften
aufrechterhält,
und
zwar
natürlich
bei
den
Palästinensern,
aber
auch
bei
den
Israelis.
Europarl v8