Übersetzung für "Lump sum compensation" in Deutsch
The
representative
appointed
by
the
Swiss
Federal
Council
has
right
of
veto
on
proposals
concerning
lump-sum
compensation.
Der
vom
Schweizerischen
Bundesrat
ernannte
Vertreter
hat
ein
Vetorecht
hinsichtlich
Gesuche
um
Pauschalentschädigung.
CCAligned v1
If
you
are
not
able
to
start
the
tour,
the
following
lump
sum
compensation
is
agreed:
Falls
Sie
die
Floßfahrt
nicht
antreten
können,
wird
folgender
pauschaler
Aufwendungsersatz
vereinbart:
CCAligned v1
In
this
case,
a
lump-sum
compensation
payment
effected
in
accordance
with
Clause
3
shall
be
credited.
Eine
nach
Ziffer
3
verwirkte
pauschale
Entschädigung
wird
in
diesem
Fall
angerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
lump-sum
compensation
charge
will
be
due
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
Unabhängig
vom
Kündigungsgrund
wird
die
vereinbarte
pauschale
Entschädigung
fällig.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
if
payment
default
occurs,
lump-sum
compensation
shall
be
billed
for
debt
collection
costs
in
the
amount
of
EUR
40.
Zusätzlich
erfolgt
bei
Zahlungsverzug
die
Verrechnung
einer
Pauschalentschädigung
für
Betreibungskosten
in
der
Höhe
von
EUR
40,-.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
in
default
of
delivery,
the
Buyer
can
demand
lump-sum
compensation
for
the
damage
caused
by
the
delay.
Geraten
wir
in
Lieferverzug,
so
kann
der
Käufer
pauschalierten
Ersatz
seines
Verzugsschadens
verlangen.
ParaCrawl v7.1
One
way
to
do
so
would
be
to
grant
compensation
in
the
form
of
tax
credits,
whereby
undertakings
are
not
exempted
from
the
tax
but
receive
a
lump
sum
compensation
for
it.
Ein
möglicher
Ansatz
wäre
die
Gewährung
eines
Ausgleichs
in
Form
von
Steuergutschriften,
wobei
die
Unternehmen
nicht
von
der
Steuer
befreit
würden,
sondern
eine
pauschale
Ausgleichszahlung
erhalten
würden.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
when
interest
for
late
payment
becomes
payable,
the
creditor
is
entitled
to
a
lump
sum
compensation
equal
to
5%
of
the
amount
due.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
der
Gläubiger
einen
Rechtsanspruch
auf
Zahlung
einer
pauschalen
Entschädigung
in
Höhe
von
5
%
des
fälligen
Betrages
hat,
sobald
Verzugszinsen
zu
zahlen
sind.
TildeMODEL v2018
Article
7
of
the
public
service
delegation
contract
(the
‘safeguard
clause’)
makes
it
possible
to
change
the
annual
lump
sum
financial
compensation
payable
to
joint
concession
holders,
in
accordance
with
their
commitments,
set
for
the
duration
of
the
public
service
delegation
contract
under
Article
2
thereof.
Artikel
7
des
Vertrags
(im
Folgenden
als
„Schutzklausel“
bezeichnet)
erlaubt
die
Änderung
der
jährlichen
pauschalen
Ausgleichszahlungen
an
die
gemeinsam
als
Auftragnehmer
auftretenden
Unternehmen
entsprechend
ihrer
in
Artikel
2
für
die
Laufzeit
des
Vertrags
festgelegten
Verpflichtungen.
DGT v2019
This
amending
budget
concerns
only
the
headings
agriculture,
structural
actions,
internal
policies
and
the
lump-sum
compensation
payments
to
ensure
a
net
beneficiary
position
for
the
new
member
States.
Berücksichtigt
sind
darin
ausschließlich
die
Rubriken
Landwirtschaft,
Strukturmaßnahmen
und
Interne
Politikbereiche
sowie
die
pauschalen
Ausgleichszahlungen,
mit
denen
die
Nettoempfängerposition
der
neuen
Mitglieder
gewährleistet
werden
soll.
TildeMODEL v2018
The
entitlement
of
an
employee
to
payment
of
the
Early
retirement
pension
and
Lump
sum
on
retirement
and/or
the
Annual
Allowance
and
Lump
sum
compensation
is
not
a
right
to
an
oldage,
invalidity
or
survivor's
benefit
within
the
meaning
of
Article
3(3)
of
Directive
77/187/EEC.
Ist
der
Anspruch
des
Arbeitnehmers
auf
vorgezogene
Zahlung
einer
Altersrente
und
einer
pauschalen
Rentenprämie
und/oder
der
jährlichen
Rentenzuwendung
und
der
pauschalen
Ausgleichszahlung
ein
Recht
auf
Leistungen
bei
Alter,
bei
Invalidität
oder
für
Hinterbliebene
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Richtlinie
77/187/EWG
des
Rates?
EUbookshop v2
In
the
event
of
cancellation
of
the
open
ended
contract
by
the
client
or
by
LUXGSM
SA
for
valid
reasons,
the
party
who
cancelled
the
contract
has
the
right
to
a
lump
sum
compensation
equal
to
one
month's
subscription.
Im
Falle
der
Kündigung
des
Vertrags
mit
unbefristeter
Dauer
durch
den
Kunden
oder
durch
LUXGSM
S.A.
aus
triftigen
Gründen
hat
diejenige
Partei,
die
den
Vertrag
gekündigt
hat,
Recht
auf
eine
Pauschalentschädigung
in
Höhe
von
einem
Monatsabonnement.
ParaCrawl v7.1
In
all
prices
of
tragant
is
a
lump-sum
compensation
for
the
assumption
of
the
guarantee
on
the
part
of
the
buyer
in
the
amount
of
1%
of
the
list
price
included.
In
alle
Preise
der
Tragant
GmbH
ist
eine
pauschale
Abgeltung
für
die
Übernahme
der
Gewährleistung
seitens
des
Käufers
in
Höhe
von
1
%
des
Listenpreises
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
lump
sum
compensation
may
be
reduced
to
the
extent
in
which
the
client
proves
that
the
disbursement
and/or
the
damages
were
not
caused
or
were
not
caused
for
the
amount
of
the
setup
compensation.
Die
pauschale
Entschädigung
mindert
sich
in
dem
Maße,
in
welchem
der
Kunde
nachweist,
dass
Aufwendungen
und
/
oder
ein
Schaden
nicht
oder
nicht
in
der
Höhe
der
Aufwandsentschädigung
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
If
the
participant
is
able
to
prove
that,
as
a
result
of
his
or
her
withdrawal,
iF
has
suffered
no
loss
or
only
a
loss
which
is
substantially
less
than
these
lump-sum
damages,
the
compensation
payable
by
the
participant
will
be
reduced
accordingly.
Weist
der
Teilnehmer
nach,
dass
iF
durch
den
Rücktritt
kein
Schaden
oder
nur
ein
Schaden
entstanden
ist,
der
wesentlich
niedriger
ist
als
die
Schadenspauschale,
hat
er
den
entsprechend
geminderten
Ersatz
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1