Übersetzung für "Limitation of responsibility" in Deutsch
Please
do
not
order
if
you
don’t
agree
with
this
limitation
of
responsibility
.
Bitte
bestellen
Sie
nicht,
wenn
Sie
mit
dieser
Einschränkung
der
Verantwortung
nicht
einverstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
When
you
place
an
order,
you
accept
these
solutions
and
limitation
of
responsibility
as
specified
below.
Wenn
Sie
bestellen
akzeptieren
Sie
diese
Lösungen
und
die
Begrenzung
der
Verantwortung,
wie
unten
angegeben.
ParaCrawl v7.1
Please
do
not
order
if
you
don't
agree
with
this
limitation
of
responsibility
.
Bitte
bestellen
Sie
nicht,
wenn
Sie
mit
dieser
Einschränkung
der
Verantwortung
nicht
einverstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
As
a
derogation
from
that
rule,
Member
States
may
provide
for
the
exclusion
or
the
limitation
of
employers’
responsibility
where
‘occurrences
are
due
to
unusual
and
unforeseeable
circumstances,
beyond
the
employers’
control,
or
to
exceptional
events,
the
consequences
of
which
could
not
have
been
avoided
despite
the
exercise
of
all
due
care’.
Abweichend
von
dieser
Regel
können
die
Mitgliedstaaten
den
Ausschluss
oder
die
Einschränkung
der
Verantwortung
des
Arbeitgebers
bei
„Vorkommnissen
[vorsehen],
die
auf
nicht
von
diesem
zu
vertretende
anormale
und
unvorhersehbare
Umstände
oder
auf
außergewöhnliche
Ereignisse
zurückzuführen
sind,
deren
Folgen
trotz
aller
Sorgfalt
nicht
hätten
vermieden
werden
können“.
TildeMODEL v2018
This
provision,
which
lends
itself
to
clear
interpretation,
is
the
most
obvious
example
of
the
application
of
the
principle
of
subsidiarity
to
transEuropean
networks
policy,
as
mentioned
in
section
5
of
this
chapter,
and
represents
the
clearest
possible
limitation
of
the
Community's
responsibility
in
the
matter
of
laying
down
guidelines.
Bei
dieser
Politik
beginnt
die
Gemeinschaft
die
ersten
Befugnisse
zu
haben,
die
den
Bereich
der
Raumplanung
berühren,
und
genau
wegen
der
engen
Verbindung,
die
dieser
Bereich
in
der
traditionellen
Auffassung
von
einem
Nationalstaat
mit
der
Ausübung
der
Souveränität
hat,
wird
die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
in
höchstem
Maße
eingeschränkt,
was
auf
normativer
Ebene
durch
die
strenge
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
zum
Ausdruck
kommt.
EUbookshop v2
The
Convent
will
deal
with
the
question
of
how
limitation
of
responsibility
according
to
the
subsidiarity
principle
between
the
European
Union
and
its
member
countries
can
be
established
and
afterwards
adhered
to.
Der
Konvent
wird
sich
mit
der
Frage
befassen,
wie
eine
dem
Subsidiaritätsprinzip
entsprechende
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Mitgliedstaaten
hergestellt
und
danach
aufrecht
erhalten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
But
the
reform
-
it
has
specified
Merlon
-
will
be
only
a
first
step
of
a
process
of
participation
in
the
field
of
the
logistics
and
the
ports,
with
provisions
that
will
regard
the
Table
of
partnership,
than
will
take
care
of
the
choices
and
not
of
the
administrative
procedures,
the
reform
of
the
job
in
the
ports,
the
limitation
of
the
responsibility
of
the
pilots
and
the
cruise-Venice
case.
Aber
wird
die
Reform
ein
allein
erst
Schritt
von
einem
Prozess
von
dem
Eingriff
im
Sektor
von
der
Logistik
von
den
Häfen
und
sein,
mit
Vorkehrungen,
die
den
partenariato
Tisch
von
betreffen
werden,-
hat
Amsel
präzisiert
-,
als
wird
sich
die
Wahlen
nicht
von
den
Verwaltungsgerichtsverfahren,
der
Reform
von
der
Arbeit
in
den
Häfen,
der
Einschränkung
von
der
Verantwortung
von
den
Piloten
und
dem
Fall
Venedig
aufpassen
und.
ParaCrawl v7.1
This
reflects
amongst
other
things
the
still
limited
degree
of
responsiveness
of
vocational
education
and
training
to
labour
market
needs.
Dies
spiegelt
wieder
die
unverändert
begrenzte
Anpassungsfähigkeit
beruflicher
Aus-
und
Weiterbildung
an
Arbeitsmarkterfordernisse.
TildeMODEL v2018
This
leads
to
an
improved
current
limiting
response
of
the
short
circuit
current
limiter
(3).
Dies
führt
zu
einem
verbesserten
Strombegrenzungsverhalten
des
Kurzschlußstrombegrenzers
(3).
EuroPat v2
The
Bosnian
central
government
has
a
limited
number
of
responsibilities.
Die
bosnische
Zentralregierung
verfügt
nur
über
begrenzte
Zuständigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
upper
limit
of
the
response
time
is
determined
by
the
image
refresh
frequency.
Die
Obergrenze
der
Schaltzeit
wird
durch
die
Bildwiederholfrequenz
bestimmt.
EuroPat v2
At
the
same
time,
it
optimally
limits
the
responsibility
of
the
personnel
creator
from
the
respective
management.
Gleichzeitig
grenzt
es
den
Verantwortungsbereich
des
Personalbeschaffers
optimal
von
der
jeweiligen
Führungskraft
ab.
ParaCrawl v7.1
There
is,
however,
scope
for
argument
about
the
limits
of
responsibility,
and
especially
about
who
is
to
be
held
responsible.
Zu
diskutieren
sind
jedoch
die
Grenzen
der
Verantwortlichkeit
und
vor
allem,
wer
haftbar
gemacht
wird.
Europarl v8
This
would
go
unjustifiably
far
in
limiting
the
responsibility
of
carriers
for
the
consequences
of
cancellations.
Damit
würde
die
Verantwortlichkeit
der
Luftfahrtunternehmen
für
die
Folgen
von
Annullierungen
in
ungerechtfertigter
Weise
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
Within
the
limits
of
his
responsibility,
the
Head
of
the
EU
Operations
Centre
shall
regularly
report
to
EUMC
and
to
PSC.
Im
Rahmen
seiner
Verantwortung
erstattet
der
Leiter
des
EU-Operationszentrums
dem
EUMC
und
dem
PSK
regelmäßig
Bericht.
DGT v2019
You
will
be
taking
real
big
risk,
but
without
crossing
limits
of
responsibility.
Sie
werden
große
Risiken
eingehen,
aber
ohne
dabei
die
Grenzen
der
Verantwortung
zu
sprengen.
ParaCrawl v7.1
It
is
stipulated
a
limiting
clause
of
responsibility
of
the
Seller
for
the
realization
of
the
service
to
299
euros.
Es
wird
einen
Haftungsausschluss
des
Verkäufers
für
die
Realisierung
der
Leistung,
auf
299
€
festgelegt.
CCAligned v1
During
the
hijacking
of
transport
package
provided
Theft
Protection,
limiting
the
responsibility
of
the
customer.
Während
der
Entführung
von
Transportverpackung
vorgesehen
Diebstahlschutz,
die
Begrenzung
der
Verantwortung
des
Kunden.
CCAligned v1
Instead
of
supporting
production
in
this
weak
area
of
cultivation,
and
contributing
to
increased
investments
in
the
textile
industry
by
means
of
regulations
implemented
within
the
framework
of
the
CAP
-
reduced
production
and
an
increase
in
the
limits
of
co-responsibility
-
it
promotes
de
facto
relocations
or
the
placing
of
the
initial
investment
in
third
producing
countries
with
cheap
raw
materials.
Statt
die
Produktion
dieser
defizitären
Kultur
zu
fördern,
was
auch
zur
Erhöhung
der
Investitionen
in
die
Textilindustrie
beitragen
würde,
treibt
sie
durch
die
im
Rahmen
der
GAP
angewandten
Regelungen
-
Einschränkung
der
Produktion,
Senkung
der
Garantiehöchstmengen
-
de
facto
die
Unternehmensverlagerungen
bzw.
direkten
Investitionen
in
Drittländern,
in
denen
der
Rohstoff
billig
erzeugt
wird,
voran.
Europarl v8
The
Parties
shall
strengthen
cooperation
to
prevent
and
combat
high-technology,
cyber-
and
electronic
crimes
and
the
distribution
of
illegal
content,
including
terrorist
content,
via
the
internet,
through
exchanging
information
and
practical
experiences
in
compliance
with
their
national
legislation
and
international
human
rights
obligations,
within
the
limits
of
their
responsibility.
Die
Vertragsparteien
intensivieren
ihre
Zusammenarbeit,
um
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
Hightech-,
Computer-
und
elektronische
Kriminalität
und
die
Verbreitung
illegaler
Inhalte,
einschließlich
terroristischer
Inhalte,
über
das
Internet
durch
den
Austausch
von
Informationen
und
praktischen
Erfahrungen
im
Einklang
mit
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
und
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
zu
verhindern
und
zu
bekämpfen.
DGT v2019
I
am
also
of
the
opinion
that
it
is
still
too
early
to
deliver
an
opinion
on
the
validity
of
the
new
system,
because
its
complexity
and
the
limited
capacity
of
response
of
the
Community's
administrative
institutions
make
it
impossible
for
a
definitive
assessment
to
be
given.
Ich
bin
ebenfalls
der
Meinung,
dass
es
für
eine
Stellungnahme
über
die
Wirksamkeit
des
neuen
Systems
noch
zu
früh
ist,
denn
sein
komplizierter
Charakter
und
die
begrenzte
Reaktionsfähigkeit
der
Verwaltungsorgane
der
Gemeinschaft
verhindern
vorläufig
ein
endgültiges
Urteil.
Europarl v8