Übersetzung für "Lead a relationship" in Deutsch
The
directive
should
lead
to
a
balanced
relationship
between
suppliers
and
buyers
because
consumers
in
many
Member
States,
including
my
own,
are
better
placed
through
it
and
consumer
confidence
in
cross-border
purchases
is
enhanced.
Die
Richtlinie
würde
zu
einem
ausgewogeneren
Verhältnis
zwischen
Anbietern
und
Käufern
führen,
denn
Verbraucher
in
vielen
Mitgliedstaaten,
auch
in
meinem
eigenen,
werden
besser
gestellt,
und
das
Verbrauchervertrauen
bei
grenzüberschreitenden
Käufen
wird
gestärkt.
Europarl v8
The
skewed
nature
of
an
"export
led"
trade
system
would
lead
Albania
into
a
relationship
of
dependence
on
the
EU,
and
in
particular
on
its
main
supplier
country,
Italy.
Im
übrigen
würde
das
Modell
der
"exportgebundenen"
Entwicklung
aufgrund
der
Asymmetrie
des
Handelsaustauschs
Albanien
in
ein
Abhängigkeitsverhältnis
gegenüber
der
EU
und
insbesondere
gegenüber
Italien,
dem
wichtigsten
Importland
Albaniens,
bringen.
TildeMODEL v2018
In
the
film
story,
Therese
thinks
that,
due
to
his
talent,
it
is
not
Beethoven's
destiny
to
lead
a
fulfilling
relationship
with
a
woman.
Therese
ist
der
Meinung,
es
sei
Beethoven
durch
sein
Talent
nicht
gegeben,
eine
erfüllende
Beziehung
zu
einer
Frau
einzugehen.
WikiMatrix v1
They
will
lead
to
a
new
relationship,
or
contract,
between
farmers
and
wider
society
:
one
that
acknowledges
the
farmer's
crucial
stewardship
role
in
maintaining
and
protecting
the
countryside.
Sie
bilden
die
Basis
für
ein
neues
Verhältnis,
sozusagen
einen
Vertrag
zwischen
den
Landwirten
und
der
Allgemeinheit.
EUbookshop v2
We
also
expressed
our
opinion
-
which
I
believe
is
not
only
that
of
the
Socialist
Group
but
also
of
the
whole
of
this
House
-
that,
in
order
to
set
Turkey
on
a
path
which
may
lead
to
a
good
relationship
conducive
to
full
accession,
it
is
clearly
necessary
-
as
the
Turkish
government
is
now
saying
-
to
amend
the
constitution
and
the
legislation
and
also
to
implement
a
law
of
amnesty
so
that
people
such
as
Mrs
Zana,
who
is
in
prison,
or
Mr
Birdal,
who
has
just
gone
to
prison,
do
not
have
to
pay
for
crimes
of
opinion
which
fortunately
do
not
exist
in
any
of
our
countries.
Wir
vertraten
auch
unseren
Standpunkt
-
der
meiner
Ansicht
nach
nicht
nur
der
der
Sozialistischen
Fraktion
sondern
des
gesamten
Parlaments
ist
-,
daß
es
zur
Heranführung
der
Türkei
an
einen
Weg,
der
zu
einer
guten
Beziehung
mit
Blick
auf
einen
vollen
Beitritt
führen
kann,
natürlich
notwendig
ist
-
wie
die
türkische
Regierung
jetzt
sagt
-,
die
Verfassung
und
die
Gesetzgebung
zu
ändern
und
darüber
hinaus
ein
Amnestiegesetz
zu
erlassen,
damit
Persönlichkeiten
wie
Frau
Zana,
die
sich
im
Gefängnis
befindet,
oder
Herr
Birdal,
der
gerade
in
Haft
genommen
wurde,
nicht
für
freie
Meinungsäußerung
büßen
müssen,
einen
Straftatbestand,
den
es
glücklicherweise
in
keinem
unserer
Staaten
gibt.
Europarl v8
In
this
place
of
solemn
remembrance,
I
fervently
pray
that
our
sorrow
for
the
tragedy
which
the
Jewish
people
suffered
in
the
twentieth
century
will
lead
to
a
new
relationship
between
Christians
and
Jews.
An
diesem
Ort
des
feierlichen
Erinnerns
bete
ich
inständig
dafür,
daß
unsere
Trauer
um
die
Tragödie,
die
das
jüdische
Volk
im
zwanzigsten
Jahrhundert
erlitten
hat,
zu
einer
neuen
Beziehung
zwischen
Christen
und
Juden
führen
möge.
ParaCrawl v7.1
We
pray
that
our
sorrow
for
the
tragedy
which
the
Jewish
people
has
suffered
in
our
century
will
lead
to
a
new
relationship
with
the
Jewish
people.
Wir
beten
darum,
daß
unser
Schmerz
über
die
Tragödie,
die
das
jüdische
Volk
in
unserem
Jahrhundert
erlitten
hat,
zu
neuen
Beziehungen
mit
dem
jüdischen
Volk
führt.
ParaCrawl v7.1
A
little
banter
can
endear
someone
to
you
and
lead
to
a
fruitful
relationship
based
on
good
laughs.
Ein
wenig
Geplänkel
kann
jemand
zu
dir
beliebt
machen
und
zu
einer
fruchtbaren
Beziehung
führen
basierend
auf
gute
Lacher.
ParaCrawl v7.1
For
this
real
estate
company
Coraixx
has
now
also
started
with
the
operational
preparatory
work
which
is
to
lead
to
a
customer
relationship
during
the
coming
months.
Für
dieses
Immobilienunternehmen
hat
Coraixx
nun
auch
mit
operativen
Vorarbeiten
begonnen,
die
nach
Unternehmenserwartung
in
den
kommenden
Monaten
in
ein
Kundenverhältnis
münden
sollen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
this
prevents
the
deflections
that
occur
with
known
membranes
due
to
a
pressure
difference
across
the
membrane,
which
would
thus
lead
to
a
mistaken
relationship
between
piston
position
and
membrane
deflection.
Daraus
ergibt
sich,
daß
die
bei
bekannten
Membranen
auftretenden
Auslenkungen,
die
bei
einer
Druckdifferenz
über
der
Membran
auftreten
und
somit
zu
einer
fehlerhaften
Beziehung
zwischen
Kolbenposition
und
Membranauslenkung
führen,
vermieden
werden
können.
EuroPat v2
In
the
event
that
the
use
of
the
website
should
lead
to
a
contractual
relationship,
the
following
limitation
of
liability
applies
purely
as
a
precaution:
Für
den
Fall,
dass
die
Nutzung
der
Website
doch
zu
einem
Vertragsverhältnis
führen
sollte,
gilt
rein
vorsorglich
nachfolgende
Haftungsbeschränkung:
CCAligned v1
The
variety
of
topics
ranged
from
a
“land
without
poverty”
to
the
“unconditional
basic
income”
or
a
“government
job
guarantee”
on
the
question
of
how
the
utopia
of
the
“United
States
of
Europe”
and
the
“further
development
of
democracy”
also
and
especially
the
fact
that
algorithms
lead
to
a
new
relationship
between
“power
and
machines”.
Die
Vielfalt
der
Themen
reichte
dabei
von
einem
„Land
ohne
Armut“
über
das
„Bedingungslose
Grundeinkommen“
oder
eine
„staatliche
Jobgarantie“
über
die
Frage,
wie
die
Utopie
der
„Vereinigen
Staaten
von
Europa“
und
die
„Weiterentwicklung
der
Demokratie“
auch
und
gerade
angesichts
der
Tatsache,
dass
Algorithmen
zu
einem
neuen
Verhältnis
von
„Macht
und
Maschinen“
führen.
CCAligned v1
In
this
place
of
solemn
remembrance,
I
fervently
pray
that
our
sorrow
for
the
tragedy
which
the
Jewish
people
suffered
in
the
20th
century
will
lead
to
a
new
relationship
between
Christians
and
Jews.
An
diesem
Ort
des
feierlichen
Erinnerns
bete
ich
inständig
dafür,
dass
unsere
Trauer
um
die
Tragödie,
die
das
jüdische
Volk
im
zwanzigsten
Jahrhundert
erlitten
hat,
zu
einer
neuen
Beziehung
zwischen
Christen
und
Juden
führen
möge.
ParaCrawl v7.1
Experts
argue
that
marry
late
will
lead
to
a
relationship
that
is
not
happy
and
harmonious
as
a
dream.
Experten
argumentieren,
dass
spät
heiraten
wird
zu
einer
Beziehung,
die
nicht
glücklich
und
harmonisch
wie
ein
Traum
ist,
führen.
ParaCrawl v7.1
As
new
client
you
can
hope
to
get
a
discount
if
the
gallerist
feels
that
you
possess
a
deep
interest
in
the
work
and
that
the
sale
could
potentially
lead
to
a
longer
relationship.
Als
Neuer
Kunde
können
Sie
auf
einen
Preisnachlass
hoffen,
wenn
die
Galerie
spürt,
dass
Sie
echtes
Interesse
haben
und
sich
aus
dem
Verkauf
möglicherweise
eine
längerfristige
Beziehung
ergeben
könnte.
ParaCrawl v7.1
For
me,
in
taking
care
of
children,
proper
conversation
and
the
love
for
your
work
will
always
lead
to
a
good
relationship
between
you
and
the
children.
Für
mich,
in
der
Sorge
um
Kinder,
führen
richtiges
Gespräch
und
die
Liebe
für
Ihre
Arbeit
immer
zu
einer
guten
Beziehung
zwischen
Ihnen
und
den
Kindern.
ParaCrawl v7.1
This
process
and
the
new
understanding
of
our
opponents
can
lead
to
a
better
relationship
with
our
opponents.
Dieser
Prozess
und
das
neue
Verständnis
für
unsere
Gegner
können
zu
einer
besseren
Beziehung
mit
unseren
Gegnern
führen.
ParaCrawl v7.1
A
large
number
of
PDL
activities
lead
to
a
positive
relationship
to
the
language
which
reduces
learning
barriers.
Eine
große
Anzahl
der
PDL-Übungen
führen
zu
einer
positiven
Beziehung
zur
Sprache,
was
die
Lernbarrieren
reduziert.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
use
of
the
website
should
lead
to
a
contractual
relationship,
the
following
limitation
of
liability
shall
apply
purely
as
a
precaution:
The
provider
is
liable
for
intent
and
gross
negligence
and
for
breach
of
a
contractual
obligation
(cardinal
obligation).
Für
den
Fall,
dass
die
Nutzung
der
Website
doch
zu
einem
Vertragsverhältnis
führen
sollte,
gilt
rein
vorsorglich
nachfolgende
Haftungsbeschränkung:
Der
Anbieter
haftet
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
sowie
bei
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Kardinalpflicht).
ParaCrawl v7.1