Übersetzung für "Lack of efficiency" in Deutsch
Furthermore,
he
identified
national
taxes
and
lack
of
cost
efficiency
as
the
main
drivers
for
rising
energy
costs.
Als
wesentliche
Triebkräfte
für
steigende
Energiekosten
sieht
er
nationale
Steuern
und
mangelnde
Kosteneffizienz.
TildeMODEL v2018
This
results
in
an
overall
lack
of
efficiency
and
political
impact.
Dies
führt
zu
einem
Mangel
an
Effizienz
und
politischer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
There
also
remains
a
lack
of
efficiency
in
implementation.
Auch
bei
der
Umsetzung
mangelt
es
weiterhin
an
Effizienz.
TildeMODEL v2018
There
is
a
lack
of
energy
efficiency
policies
offering
orientation
and
security
for
potential
investors.
Es
fehlt
an
Energieeffizienzpolitiken,
die
potenziellen
Investoren
Orientierung
und
Sicherheit
bieten.
ParaCrawl v7.1
This
known
type
of
shoes
suffers
from
a
lack
of
efficiency
of
air
circulation
in
the
shoe.
Dieser
bekannte
Schuhtyp
leidet
unter
mangelnder
Effizienz
der
Luftzirkulation
im
Schuh.
EuroPat v2
Operators
in
Germany
are
currently
getting
rid
of
the
first
wind
turbines
for
lack
of
economic
efficiency.
Betreiber
in
Deutschland
sortieren
derzeit
die
ersten
Windräder
wegen
mangelnder
Wirtschaftlichkeit
aus.
ParaCrawl v7.1
One
of
those
core
problems
is
a
general
lack
of
efficiency.
Eines
dieser
Kernprobleme
ist
ein
allgemeiner
Mangel
an
Effizienz.
ParaCrawl v7.1
Eurostat
must
be
in
a
position
to
compensate
for
the
lack
of
efficiency
of
national
statistical
offices.
Eurostat
muß
in
der
Lage
sein,
die
fehlende
Effizienz
der
nationalen
Statistikämter
auszugleichen.
Europarl v8
Paradoxically,
the
aid
from
the
Eastern
bloc
countries
also
disguised
the
lack
of
efficiency
and
poor
organization
in
a
number
of
sectors
of
the
economy.
Die
Hilfe
aus
Osteuropa
verdeckte
aber
auch
die
mangelnde
Leistungsfähigkeit
und
die
schlechte
Organisation
einiger
Wirtschaftssektoren.
TildeMODEL v2018
Lack
of
efficiency
of
the
judicial
process
and
the
lack
of
consistency
of
jurisprudence
remain
fundamental
weaknesses
in
Romania.
Mangelnde
Effizienz
der
Gerichtsverfahren
und
fehlende
Einheitlichkeit
der
Rechtsprechung
stellen
weiterhin
fundamentale
Schwächen
dar.
TildeMODEL v2018
However,
I
expect
a
lack
of
professionalism
and
efficiency
on
starbases
run
by
human
officers.
Allerdings
erwarte
ich
einen
Mangel
an
Professionalität
und
Effizienz
auf
von
menschlichen
Offizieren
geleiteten
Sternenbasen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
not
think
it
much
more
likely
that
this
lack
of
efficiency
is
within
ourselves?
Oder
glauben
Sie
nicht
vielmehr,
daß
der
Mangel
an
Effizienz
in
uns
selbst
liegt?
EUbookshop v2
Chemical
scrubbers
involve
high
operational
costs,
environmental
hazard
and
lack
of
efficiency.
Chemische
Wäscher
verursachen
hohe
Betriebskosten,
gefährden
die
Umwelt
und
sind
meist
nicht
effizient
genug.
ParaCrawl v7.1
However,
the
resulting
lack
of
economic
efficiency
is
still
a
comparatively
minor
problem.
Die
daraus
resultierende
mangelnde
ökonomische
Effizienz
stellt
jedoch
noch
ein
vergleichsweise
kleines
Problem
dar.
EuroPat v2
The
reinvestment
in
snow
guns
is
more
a
question
of
technology
and
efficiency
than
a
lack
of
functional
efficiency.
Die
Ersatzinvestition
bei
Schneeerzeugern
ist
mehr
eine
Frage
der
Technik
und
Effizienz
als
der
mangelnden
Funktionstüchtigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
decision
is
taken
due
to
the
lack
of
economic
efficiency
of
the
plant
as
a
result
of
nuclear
fuel
tax
in
Germany.
Hintergrund
für
die
Entscheidung
ist
die
mangelnde
Wirtschaftlichkeit
der
Anlage
in
Folge
der
Kernbrennstoffsteuer.
ParaCrawl v7.1
Where
quality
fails,
it
is
not
because
of
geographical
differences,
but
because
of
a
lack
of
efficiency.
Wenn
es
an
einer
solchen
Qualität
mangelt,
liegt
der
Grund
darin
nicht
an
geographischen
Unterschieden,
sondern
aufgrund
fehlender
Leistungsfähigkeit.
Europarl v8
The
report
demands
a
great
deal
and
of
course
the
European
Parliament
must
also
realise
that
this
would
mean
creating
the
appropriate
financial
and
staffing
conditions,
to
avoid
being
told
afterwards
by
the
Commission
and
all
the
other
institutions
that
any
lack
of
efficiency
was
simply
due
to
a
lack
of
the
necessary
resources.
Der
Bericht
fordert
viel,
und
das
Europäische
Parlament
muß
sich
natürlich
auch
darüber
klar
sein,
daß
dann
die
notwendigen
finanziellen
und
personellen
Voraussetzungen
geschaffen
werden
müssen,
um
zu
vermeiden,
daß
uns
nicht
wieder
hinterher
die
Kommission
und
alle
anderen
Institutionen
sagen,
die
mangelnde
Effizienz
beruhe
eben
darauf,
daß
man
nicht
die
notwendigen
Mittel
gehabt
habe.
Europarl v8
It
is
difficult
to
understand
why
such
an
attitude
has
been
adopted,
since
the
amendments
proposed
by
Parliament
would
have
solved
the
very
problems
which
have
come
to
light
on
the
implementation
of
the
TACIS
programme,
that
is
lack
of
candour
and
efficiency.
Es
ist
schwer
zu
verstehen,
warum
das
so
ist,
weil
die
vom
Parlament
gewünschten
Änderungen
eine
Lösung
gerade
der
Probleme
geboten
hätten,
die
bei
der
Umsetzung
des
TACIS-Programms
beanstandet
wurden,
nämlich
mangelnde
Transparenz
und
Effizienz.
Europarl v8
Strangely
enough
-
and
I
now
turn
to
Commissioner
Liikanen
and
the
President
of
the
Court
of
Auditors
-
we
are
not
at
all
worried
about
the
fraud
that
takes
place,
or
even
about
the
possible
lack
of
efficiency
as
such,
but
what
does
worry
us
is
the
fact
that
certain
funds
are
not
being
distributed.
Und
-
ich
wende
mich
an
Herrn
Kommissar
Liikanen
und
den
Präsidenten
des
Rechnungshofes
-
seltsamerweise
beunruhigt
uns
der
Betrug,
der
stattfindet,
überhaupt
nicht,
auch
nicht
die
vielleicht
mangelnde
Effizienz
im
eigentlichen
Sinne,
uns
beunruhigt
vielmehr
die
Tatsache,
daß
bestimmte
Mittel
nicht
ausgegeben
werden.
Europarl v8
Since
then,
we
have
shown
that
a
lack
of
efficiency
and
higher
costs
both
in
ports
used
for
inland
shipping
and
seaports
have
contributed
to
restricting
shipping.
Seither
konnten
wir
nachweisen,
daß
mangelnde
Effektivität
und
höhere
Kosten
in
Häfen,
die
für
die
Binnenschiffahrt
genutzt
werden,
und
auch
in
den
Seehäfen
zur
Einschränkung
der
Schiffahrt
beigetragen
haben.
Europarl v8
It
should
be
highlighted,
rightly
so,
that
EU
citizens
and
businesses
consider
complex
legislation
and
red
tape
to
be
evidence
of
a
lack
of
efficiency
within
the
institutions.
Zu
Recht
muss
betont
werden,
dass
die
zu
komplizierten
Rechtsvorschriften
und
das
red
tape
von
den
Bürgern
und
Unternehmen
in
der
Europäischen
Union
als
Beweis
dafür
angesehen
werden,
dass
die
Institutionen
nicht
in
der
Lage
sind,
effizient
zu
arbeiten.
Europarl v8
The
Commission
and
Parliament
would
therefore
be
well
advised
to
concern
themselves
with
this
issue
over
and
above
these
programmes,
failing
which
even
the
best
support
programmes
will
be
pulled
up
short
by
a
lack
of
efficiency
in
rail
transport
and
elsewhere,
and
transport
businesses
will
see
no
advantage
in
using
railways.
Es
wäre
daher
ratsam,
dass
sich
Kommission
und
Parlament
über
die
vorliegenden
Programme
hinaus
direkt
mit
diesem
Thema
beschäftigen,
da
sonst
die
besten
Förderprogramme
in
der
mangelnden
Effizienz
–
u. a.
des
Schienenverkehrs
–
stecken,
und
die
Transportunternehmen
werden
keine
Vorteile
in
der
Nutzung
der
Schiene
erkennen.
Europarl v8